Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Deuteronomy 1 NCV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New Century Version (NCV) New International Version (NIV)
1 This is the message Moses gave to all the people of Israel in the desert east of the Jordan River. They were in the desert area near Suph, between Paran and the towns of Tophel, Laban, Hazeroth, and Dizahab. 1 These are the words Moses spoke to all Israel in the desert east of the Jordan--that is, in the Arabah--opposite Suph, between Paran and Tophel, Laban, Hazeroth and Dizahab.
2 (The trip from Mount Sinai to Kadesh Barnea on the Mount Seir road takes eleven days.) 2 (It takes eleven days to go from Horeb to Kadesh Barnea by the Mount Seir road.)
3 Forty years after the Israelites had left Egypt, on the first day of the eleventh month, Moses told the people of Israel everything the Lord had commanded him to tell them. 3 In the fortieth year, on the first day of the eleventh month, Moses proclaimed to the Israelites all that the LORD had commanded him concerning them.
4 This was after the Lord had defeated Sihon and Og. Sihon was king of the Amorite people and lived in Heshbon. Og was king of Bashan and lived in Ashteroth and Edrei. 4 This was after he had defeated Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, and at Edrei had defeated Og king of Bashan, who reigned in Ashtaroth.
5 Now the Israelites were east of the Jordan River in the land of Moab, and there Moses began to explain what God had commanded. He said: 5 East of the Jordan in the territory of Moab, Moses began to expound this law, saying:
6 The Lord our God spoke to us at Mount Sinai and said, "You have stayed long enough at this mountain. 6 The LORD our God said to us at Horeb, "You have stayed long enough at this mountain.
7 Get ready, and go to the mountain country of the Amorites, and to all the places around there -- the Jordan Valley, the mountains, the western hills, the southern area, the seacoast, the land of Canaan, and Lebanon. Go as far as the great river, the Euphrates. 7 Break camp and advance into the hill country of the Amorites; go to all the neighboring peoples in the Arabah, in the mountains, in the western foothills, in the Negev and along the coast, to the land of the Canaanites and to Lebanon, as far as the great river, the Euphrates.
8 See, I have given you this land, so go in and take it for yourselves. The Lord promised it to your ancestors -- Abraham, Isaac, and Jacob and their descendants." 8 See, I have given you this land. Go in and take possession of the land that the LORD swore he would give to your fathers--to Abraham, Isaac and Jacob--and to their descendants after them."
9 At that time I said, "I am not able to take care of you by myself. 9 At that time I said to you, "You are too heavy a burden for me to carry alone.
10 The Lord your God has made you grow in number so that there are as many of you as there are stars in the sky. 10 The LORD your God has increased your numbers so that today you are as many as the stars in the sky.
11 I pray that the Lord, the God of your ancestors, will give you a thousand times more people and do all the wonderful things he promised. 11 May the LORD, the God of your fathers, increase you a thousand times and bless you as he has promised!
12 But I cannot take care of your problems, your troubles, and your arguments by myself. 12 But how can I bear your problems and your burdens and your disputes all by myself ?
13 So choose some men from each tribe -- wise men who have understanding and experience -- and I will make them leaders over you." 13 Choose some wise, understanding and respected men from each of your tribes, and I will set them over you."
14 And you said, "That's a good thing to do." 14 You answered me, "What you propose to do is good."
15 So I took the wise and experienced leaders of your tribes, and I made them your leaders. I appointed commanders over a thousand people, over a hundred people, over fifty people, and over ten people and made them officers over your tribes. 15 So I took the leading men of your tribes, wise and respected men, and appointed them to have authority over you--as commanders of thousands, of hundreds, of fifties and of tens and as tribal officials.
16 Then I told your leaders, "Listen to the arguments between your people. Judge fairly between two Israelites or between an Israelite and a foreigner. 16 And I charged your judges at that time: Hear the disputes between your brothers and judge fairly, whether the case is between brother Israelites or between one of them and an alien.
17 When you judge, be fair to everyone; don't act as if one person is more important than another, and don't be afraid of anyone, because your decision comes from God. Bring the hard cases to me, and I will judge them." 17 Do not show partiality in judging; hear both small and great alike. Do not be afraid of any man, for judgment belongs to God. Bring me any case too hard for you, and I will hear it.
18 At that time I told you everything you must do. 18 And at that time I told you everything you were to do.
19 Then, as the Lord our God commanded us, we left Mount Sinai and went toward the mountain country of the Amorite people. We went through that large and terrible desert you saw, and then we came to Kadesh Barnea. 19 Then, as the LORD our God commanded us, we set out from Horeb and went toward the hill country of the Amorites through all that vast and dreadful desert that you have seen, and so we reached Kadesh Barnea.
20 I said to you, "You have now come to the mountain country of the Amorites, to the land the Lord our God will give us. 20 Then I said to you, "You have reached the hill country of the Amorites, which the LORD our God is giving us.
21 Look, here it is! Go up and take it. The Lord, the God of your ancestors, told you to do this, so don't be afraid and don't worry." 21 See, the LORD your God has given you the land. Go up and take possession of it as the LORD, the God of your fathers, told you. Do not be afraid; do not be discouraged."
22 Then all of you came to me and said, "Let's send men before us to spy out the land. They can come back and tell us about the way we should go and the cities we will find." 22 Then all of you came to me and said, "Let us send men ahead to spy out the land for us and bring back a report about the route we are to take and the towns we will come to."
23 I thought that was a good idea, so I chose twelve of your men, one for each tribe. 23 The idea seemed good to me; so I selected twelve of you, one man from each tribe.
24 They left and went up to the mountains, and when they came to the Valley of Eshcol they explored it. 24 They left and went up into the hill country, and came to the Valley of Eshcol and explored it.
25 They took some of the fruit from that land and brought it down to us, saying, "It is a good land that the Lord our God is giving us." 25 Taking with them some of the fruit of the land, they brought it down to us and reported, "It is a good land that the LORD our God is giving us."
26 But you refused to go. You would not obey the command of the Lord your God, 26 But you were unwilling to go up; you rebelled against the command of the LORD your God.
27 but grumbled in your tents, saying, "The Lord hates us. He brought us out of Egypt just to give us to the Amorites, who will destroy us. 27 You grumbled in your tents and said, "The LORD hates us; so he brought us out of Egypt to deliver us into the hands of the Amorites to destroy us.
28 Where can we go now? The spies we sent have made us afraid, because they said, 'The people there are stronger and taller than we are. The cities are big, with walls up to the sky. And we saw the Anakites there!'" 28 Where can we go? Our brothers have made us lose heart. They say, 'The people are stronger and taller than we are; the cities are large, with walls up to the sky. We even saw the Anakites there.' "
29 Then I said to you, "Don't be frightened; don't be afraid of those people. 29 Then I said to you, "Do not be terrified; do not be afraid of them.
30 The Lord your God will go ahead of you and fight for you as he did in Egypt; you saw him do it. 30 The LORD your God, who is going before you, will fight for you, as he did for you in Egypt, before your very eyes,
31 And in the desert you saw how the Lord your God carried you, like one carries a child. And he has brought you safely all the way to this place." 31 and in the desert. There you saw how the LORD your God carried you, as a father carries his son, all the way you went until you reached this place."
32 But you still did not trust the Lord your God, even though 32 In spite of this, you did not trust in the LORD your God,
33 he had always gone before you to find places for you to camp. In a fire at night and in a cloud during the day, he showed you which way to go. 33 who went ahead of you on your journey, in fire by night and in a cloud by day, to search out places for you to camp and to show you the way you should go.
34 When the Lord heard what you said, he was angry and made an oath, saying, 34 When the LORD heard what you said, he was angry and solemnly swore:
35 "I promised a good land to your ancestors, but none of you evil people will see it. 35 "Not a man of this evil generation shall see the good land I swore to give your forefathers,
36 Only Caleb son of Jephunneh will see it. I will give him and his descendants the land he walked on, because he followed the Lord completely." 36 except Caleb son of Jephunneh. He will see it, and I will give him and his descendants the land he set his feet on, because he followed the LORD wholeheartedly."
37 Because of you, the Lord was also angry with me and said, "You won't enter the land either, 37 Because of you the LORD became angry with me also and said, "You shall not enter it, either.
38 but your assistant, Joshua son of Nun, will enter it. Encourage him, because he will lead Israel to take the land for their own. 38 But your assistant, Joshua son of Nun, will enter it. Encourage him, because he will lead Israel to inherit it.
39 "Your little children that you said would be captured, who do not know right from wrong at this time, will go into the land. I will give the land to them, and they will take it for their own. 39 And the little ones that you said would be taken captive, your children who do not yet know good from bad--they will enter the land. I will give it to them and they will take possession of it.
40 But you must turn around and follow the desert road toward the Red Sea." 40 But as for you, turn around and set out toward the desert along the route to the Red Sea."
41 Then you said to me, "We have sinned against the Lord, but now we will go up and fight, as the Lord our God commanded us." Then all of you put on weapons, thinking it would be easy to go into the mountains. 41 Then you replied, "We have sinned against the LORD. We will go up and fight, as the LORD our God commanded us." So every one of you put on his weapons, thinking it easy to go up into the hill country.
42 But the Lord said to me, "Tell the people, 'You must not go up there and fight. I will not be with you, and your enemies will defeat you.'" 42 But the LORD said to me, "Tell them, 'Do not go up and fight, because I will not be with you. You will be defeated by your enemies.' "
43 So I told you, but you would not listen. You would not obey the Lord's command. You were proud, so you went on up into the mountains, 43 So I told you, but you would not listen. You rebelled against the LORD's command and in your arrogance you marched up into the hill country.
44 and the Amorites who lived in those mountains came out and fought you. They chased you like bees and defeated you from Edom to Hormah. 44 The Amorites who lived in those hills came out against you; they chased you like a swarm of bees and beat you down from Seir all the way to Hormah.
45 So you came back and cried before the Lord, but the Lord did not listen to you; he refused to pay attention to you. 45 You came back and wept before the LORD, but he paid no attention to your weeping and turned a deaf ear to you.
46 So you stayed in Kadesh a long time. 46 And so you stayed in Kadesh many days--all the time you spent there.