Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Deuteronomy 11 CJB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Complete Jewish Bible (CJB) New International Version (NIV)
1 "Therefore, you are to love ADONAI your God and always obey his commission, regulations, rulings and mitzvot. 1 Love the LORD your God and keep his requirements, his decrees, his laws and his commands always.
2 Today it is you I am addressing -not your children, who haven't known or experienced the discipline of ADONAI your God, his greatness, his strong hand, his outstretched arm, 2 Remember today that your children were not the ones who saw and experienced the discipline of the LORD your God: his majesty, his mighty hand, his outstretched arm;
3 his signs and his actions which he did in Egypt to Pharaoh the king of Egypt and to his entire country. 3 the signs he performed and the things he did in the heart of Egypt, both to Pharaoh king of Egypt and to his whole country;
4 They didn't experience what he did to Egypt's army, horses and chariots -how ADONAI overwhelmed them with the water of the Sea of Suf as they were pursuing you, so that they remain destroyed to this day. 4 what he did to the Egyptian army, to its horses and chariots, how he overwhelmed them with the waters of the Red Sea as they were pursuing you, and how the LORD brought lasting ruin on them.
5 They didn't experience what he kept doing for you in the desert until you arrived at this place; 5 It was not your children who saw what he did for you in the desert until you arrived at this place,
6 or what he did to Datan and Aviram, the sons of Eli'av the descendant of Re'uven -how the earth opened its mouth and swallowed them up, along with their households, tents and every living thing in their company, there in front of all Isra'el. 6 and what he did to Dathan and Abiram, sons of Eliab the Reubenite, when the earth opened its mouth right in the middle of all Israel and swallowed them up with their households, their tents and every living thing that belonged to them.
7 But you have seen with your own eyes all these great deeds of ADONAI. 7 But it was your own eyes that saw all these great things the LORD has done.
8 Therefore, you are to keep every mitzvah I am giving you today; so that you will be strong enough to go in and take possession of the land you are crossing over to conquer; 8 Observe therefore all the commands I am giving you today, so that you may have the strength to go in and take over the land that you are crossing the Jordan to possess,
9 and so that you will live long in the land ADONAI swore to give to your ancestors and their descendants, a land flowing with milk and honey. 9 and so that you may live long in the land that the LORD swore to your forefathers to give to them and their descendants, a land flowing with milk and honey.
10 "For the land you are entering in order to take possession of it isn't like the land of Egypt. There you would sow your seed and had to use your feet to operate its irrigation system, as in a vegetable garden. 10 The land you are entering to take over is not like the land of Egypt, from which you have come, where you planted your seed and irrigated it by foot as in a vegetable garden.
11 But the land you are crossing over to take possession of is a land of hills and valleys, which soaks up water when rain falls from the sky. 11 But the land you are crossing the Jordan to take possession of is a land of mountains and valleys that drinks rain from heaven.
12 It is a land ADONAI your God cares for. The eyes of ADONAI your God are always on it, from the beginning of the year to the end of the year. 12 It is a land the LORD your God cares for; the eyes of the LORD your God are continually on it from the beginning of the year to its end.
13 "So if you listen carefully to my mitzvot which I am giving you today, to love ADONAI your God and serve him with all your heart and all your being; 13 So if you faithfully obey the commands I am giving you today--to love the LORD your God and to serve him with all your heart and with all your soul--
14 then, [says ADONAI,] 'I will give your land its rain at the right seasons, including the early fall rains and the late spring rains; so that you can gather in your wheat, new wine and olive oil; 14 then I will send rain on your land in its season, both autumn and spring rains, so that you may gather in your grain, new wine and oil.
15 and I will give your fields grass for your livestock; with the result that you will eat and be satisfied.' 15 I will provide grass in the fields for your cattle, and you will eat and be satisfied.
16 But be careful not to let yourselves be seduced, so that you turn aside, serving other gods and worshipping them. 16 Be careful, or you will be enticed to turn away and worship other gods and bow down to them.
17 If you do, the anger of ADONAI will blaze up against you. He will shut up the sky, so that there will be no rain. The ground will not yield its produce, and you will quickly pass away from the good land ADONAI is giving you. 17 Then the LORD's anger will burn against you, and he will shut the heavens so that it will not rain and the ground will yield no produce, and you will soon perish from the good land the LORD is giving you.
18 Therefore, you are to store up these words of mine in your heart and in all your being; tie them on your hand as a sign; put them at the front of a headband around your forehead; 18 Fix these words of mine in your hearts and minds; tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads.
19 teach them carefully to your children, talking about them when you sit at home, when you are traveling on the road, when you lie down and when you get up; 19 Teach them to your children, talking about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.
20 and write them on the door-frames of your house and on your gates - 20 Write them on the doorframes of your houses and on your gates,
21 so that you and your children will live long on the land ADONAI swore to your ancestors that he would give them for as long as there is sky above the earth. (vii & Maftir) 21 so that your days and the days of your children may be many in the land that the LORD swore to give your forefathers, as many as the days that the heavens are above the earth.
22 "For if you will take care to obey all these mitzvot I am giving you, to do them, to love ADONAI your God, to follow all his ways and to cling to him, 22 If you carefully observe all these commands I am giving you to follow--to love the LORD your God, to walk in all his ways and to hold fast to him--
23 then ADONAI will expel all these nations ahead of you; and you will dispossess nations bigger and stronger than you are. 23 then the LORD will drive out all these nations before you, and you will dispossess nations larger and stronger than you.
24 Wherever the sole of your foot steps will be yours; your territory will extend from the desert to the L'vanon and from the River, the Euphrates River, to the Western Sea. 24 Every place where you set your foot will be yours: Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the Euphrates River to the western sea.
25 No one will be able to withstand you; ADONAI your God will place the fear and dread of you on all the land you step on, as he told you. 25 No man will be able to stand against you. The LORD your God, as he promised you, will put the terror and fear of you on the whole land, wherever you go.
26 "See, I am setting before you today a blessing and a curse - 26 See, I am setting before you today a blessing and a curse--
27 the blessing, if you listen to the mitzvot of ADONAI your God that I am giving you today; 27 the blessing if you obey the commands of the LORD your God that I am giving you today;
28 and the curse, if you don't listen to the mitzvot of ADONAI your God, but turn aside from the way I am ordering you today and follow other gods that you have not known. 28 the curse if you disobey the commands of the LORD your God and turn from the way that I command you today by following other gods, which you have not known.
29 "When ADONAI your God brings you into the land you are entering in order to take possession of it, you are to put the blessing on Mount G'rizim and the curse on Mount 'Eival. 29 When the LORD your God has brought you into the land you are entering to possess, you are to proclaim on Mount Gerizim the blessings, and on Mount Ebal the curses.
30 Both are west of the Yarden, in the direction of the sunset, in the land of the Kena'ani living in the 'Aravah, across from Gilgal, near the pistachio trees of Moreh. 30 As you know, these mountains are across the Jordan, west of the road, toward the setting sun, near the great trees of Moreh, in the territory of those Canaanites living in the Arabah in the vicinity of Gilgal.
31 For you are to cross the Yarden to enter and take possession of the land ADONAI your God is giving you; you are to own it and live in it. 31 You are about to cross the Jordan to enter and take possession of the land the LORD your God is giving you. When you have taken it over and are living there,
32 And you are to take care to follow all the laws and rulings I am setting before you today. 32 be sure that you obey all the decrees and laws I am setting before you today.