Parallel Bible results for "Deuteronomy 15"

Deuteronomy 15

YLT

NIV

1 `At the end of seven years thou dost make a release,
1 At the end of every seven years you must cancel debts.
2 and this [is] the matter of the release: Every owner of a loan [is] to release his hand which he doth lift up against his neighbour, he doth not exact of his neighbour and of his brother, but hath proclaimed a release to Jehovah;
2 This is how it is to be done: Every creditor shall cancel any loan they have made to a fellow Israelite. They shall not require payment from anyone among their own people, because the LORD’s time for canceling debts has been proclaimed.
3 of the stranger thou mayest exact, and that which is thine with thy brother doth thy hand release;
3 You may require payment from a foreigner, but you must cancel any debt your fellow Israelite owes you.
4 only when there is no needy one with thee, for Jehovah doth greatly bless thee in the land which Jehovah thy God is giving to thee -- an inheritance to possess it.
4 However, there need be no poor people among you, for in the land the LORD your God is giving you to possess as your inheritance, he will richly bless you,
5 `Only, if thou dost diligently hearken to the voice of Jehovah thy God, to observe to do all this command which I am commanding thee to-day,
5 if only you fully obey the LORD your God and are careful to follow all these commands I am giving you today.
6 for Jehovah thy God hath blessed thee as He hath spoken to thee; and thou hast lent [to] many nations, and thou hast not borrowed; and thou hast ruled over many nations, and over thee they do not rule.
6 For the LORD your God will bless you as he has promised, and you will lend to many nations but will borrow from none. You will rule over many nations but none will rule over you.
7 `When there is with thee any needy one of one of thy brethren, in one of thy cities, in thy land which Jehovah thy God is giving to thee, thou dost not harden thy heart, nor shut thy hand from thy needy brother;
7 If anyone is poor among your fellow Israelites in any of the towns of the land the LORD your God is giving you, do not be hardhearted or tightfisted toward them.
8 for thou dost certainly open thy hand to him, and dost certainly lend him sufficient for his lack which he lacketh.
8 Rather, be openhanded and freely lend them whatever they need.
9 `Take heed to thee lest there be a word in thy heart -- worthless, saying, Near [is] the seventh year, the year of release; and thine eye is evil against thy needy brother, and thou dost not give to him, and he hath called concerning thee unto Jehovah, and it hath been in thee sin;
9 Be careful not to harbor this wicked thought: “The seventh year, the year for canceling debts, is near,” so that you do not show ill will toward the needy among your fellow Israelites and give them nothing. They may then appeal to the LORD against you, and you will be found guilty of sin.
10 thou dost certainly give to him, and thy heart is not sad in thy giving to him, for because of this thing doth Jehovah thy God bless thee in all thy works, and in every putting forth of thy hand;
10 Give generously to them and do so without a grudging heart; then because of this the LORD your God will bless you in all your work and in everything you put your hand to.
11 because the needy one doth not cease out of the land, therefore I am commanding thee, saying, Thou dost certainly open thy hand to thy brother, to thy poor, and to thy needy one, in thy land.
11 There will always be poor people in the land. Therefore I command you to be openhanded toward your fellow Israelites who are poor and needy in your land.
12 `When thy brother is sold to thee, a Hebrew or a Hebrewess, and he hath served thee six years -- then in the seventh year thou dost send him away free from thee.
12 If any of your people—Hebrew men or women—sell themselves to you and serve you six years, in the seventh year you must let them go free.
13 And when thou dost send him away free from thee, thou dost not send him away empty;
13 And when you release them, do not send them away empty-handed.
14 thou dost certainly encircle him out of thy flock, and out of thy threshing-floor, and out of thy wine-vat; [of] that which Jehovah thy God hath blessed thee thou dost give to him,
14 Supply them liberally from your flock, your threshing floor and your winepress. Give to them as the LORD your God has blessed you.
15 and thou hast remembered that a servant thou hast been in the land of Egypt, and Jehovah thy God doth ransom thee; therefore I am commanding thee this thing to-day.
15 Remember that you were slaves in Egypt and the LORD your God redeemed you. That is why I give you this command today.
16 `And it hath been, when he saith unto thee, I go not out from thee -- because he hath loved thee, and thy house, because [it is] good for him with thee --
16 But if your servant says to you, “I do not want to leave you,” because he loves you and your family and is well off with you,
17 then thou hast taken the awl, and hast put [it] through his ear, and through the door, and he hath been to thee a servant age-during; and also to thy handmaid thou dost do so.
17 then take an awl and push it through his earlobe into the door, and he will become your servant for life. Do the same for your female servant.
18 `It is not hard in thine eyes, in thy sending him away free from thee; for the double of the hire of an hireling he hath served thee six years, and Jehovah thy God hath blessed thee in all that thou dost.
18 Do not consider it a hardship to set your servant free, because their service to you these six years has been worth twice as much as that of a hired hand. And the LORD your God will bless you in everything you do.
19 `Every firstling that is born in thy herd and in thy flock -- the male thou dost sanctify to Jehovah thy God; thou dost not work with the firstling of thine ox, nor shear the firstling of thy flock;
19 Set apart for the LORD your God every firstborn male of your herds and flocks. Do not put the firstborn of your cows to work, and do not shear the firstborn of your sheep.
20 before Jehovah thy God thou dost eat it year by year, in the place which Jehovah doth choose, thou and thy house.
20 Each year you and your family are to eat them in the presence of the LORD your God at the place he will choose.
21 `And when there is in it a blemish, lame, or blind, any evil blemish, thou dost not sacrifice it to Jehovah thy God;
21 If an animal has a defect, is lame or blind, or has any serious flaw, you must not sacrifice it to the LORD your God.
22 within thy gates thou dost eat it, the unclean and the clean alike, as the roe, and as the hart.
22 You are to eat it in your own towns. Both the ceremonially unclean and the clean may eat it, as if it were gazelle or deer.
23 Only, its blood thou dost not eat; on the earth thou dost pour it as water.
23 But you must not eat the blood; pour it out on the ground like water.
Young's Literal Translation is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.