Deuteronomy 32 GW/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
GOD'S WORD Translation (GW) New International Version (NIV)
1 isten, heaven, and I will speak. Earth, hear the words from my mouth. 1 Listen, O heavens, and I will speak; hear, O earth, the words of my mouth.
2 et my teachings come down like raindrops. Let my words drip like dew, like gentle rain on grass, like showers on green plants. 2 Let my teaching fall like rain and my words descend like dew, like showers on new grass, like abundant rain on tender plants.
3 will proclaim the name of the LORD. Give our God the greatness he deserves! 3 I will proclaim the name of the LORD. Oh, praise the greatness of our God!
4 e is a rock. What he does is perfect. All his ways are fair. He is a faithful God, who does no wrong. He is honorable and reliable. 4 He is the Rock, his works are perfect, and all his ways are just. A faithful God who does no wrong, upright and just is he.
5 e recognizes that his people are corrupt. To their shame they are no longer his children. They are devious and scheming. 5 They have acted corruptly toward him; to their shame they are no longer his children, but a warped and crooked generation.
6 s this how you repay the LORD, you foolish and silly people? Isn't he your Father and Owner, who made you and formed you? 6 Is this the way you repay the LORD, O foolish and unwise people? Is he not your Father, your Creator, who made you and formed you?
7 emember a time long ago. Think about all the past generations. Ask your fathers to remind you, and your leaders to tell you. 7 Remember the days of old; consider the generations long past. Ask your father and he will tell you, your elders, and they will explain to you.
8 hen the Most High gave nations their land, when he divided the descendants of Adam, he set up borders for the tribes corresponding to the number of the sons of Israel. 8 When the Most High gave the nations their inheritance, when he divided all mankind, he set up boundaries for the peoples according to the number of the sons of Israel.
9 ut the LORD's people were his property. Jacob was his own possession. 9 For the LORD's portion is his people, Jacob his allotted inheritance.
10 e found his people in a desert land, in a barren place where animals howl. He guarded them, took care of them, and protected them because they were helpless. 10 In a desert land he found him, in a barren and howling waste. He shielded him and cared for him; he guarded him as the apple of his eye,
11 ike an eagle that stirs up its nest, hovers over its young, spreads its wings to catch them, and carries them on its feathers, 11 like an eagle that stirs up its nest and hovers over its young, that spreads its wings to catch them and carries them on its pinions.
12 o the LORD alone led his people. No foreign god was with him. 12 The LORD alone led him; no foreign god was with him.
13 e made them ride on the heights of the earth and fed them with the produce of the fields. He gave them honey from rocks and olive oil from solid rock. 13 He made him ride on the heights of the land and fed him with the fruit of the fields. He nourished him with honey from the rock, and with oil from the flinty crag,
14 hey ate cheese from cows and drank milk from sheep and goats. He gave them fat from lambs, rams from the stock of Bashan, male goats, and the best wheat. They drank the blood-red wine of grapes. 14 with curds and milk from herd and flock and with fattened lambs and goats, with choice rams of Bashan and the finest kernels of wheat. You drank the foaming blood of the grape.
15 eshurun got fat and disrespectful. (You got fat! You were stuffed! You were gorged!) They abandoned the God who made them and treated the rock of their salvation like a fool. 15 Jeshurun grew fat and kicked; filled with food, he became heavy and sleek. He abandoned the God who made him and rejected the Rock his Savior.
16 hey made him furious because they worshiped foreign gods and angered him because they worshiped worthless idols. 16 They made him jealous with their foreign gods and angered him with their detestable idols.
17 hey sacrificed to demons that are not God, to gods they never heard of. These were new gods, who came from nearby, gods your ancestors never worshiped. 17 They sacrificed to demons, which are not God-- gods they had not known, gods that recently appeared, gods your fathers did not fear.
18 You ignored the rock who fathered you and forgot the God who gave you life.) 18 You deserted the Rock, who fathered you; you forgot the God who gave you birth.
19 he LORD saw this and rejected them, because his own sons and daughters had made him angry. 19 The LORD saw this and rejected them because he was angered by his sons and daughters.
20 e said, "I will turn away from them and find out what will happen to them. They are devious people, children who can't be trusted. 20 "I will hide my face from them," he said, "and see what their end will be; for they are a perverse generation, children who are unfaithful.
21 hey made him furious because they worshiped foreign gods and angered him because they worshiped worthless idols. So I will use those who are not my people to make them jealous and a nation of godless fools to make them angry. 21 They made me jealous by what is no god and angered me with their worthless idols. I will make them envious by those who are not a people; I will make them angry by a nation that has no understanding.
22 y anger has started a fire that will burn to the depths of hell. It will consume the earth and its crops and set the foundations of the mountains on fire. 22 For a fire has been kindled by my wrath, one that burns to the realm of death below. It will devour the earth and its harvests and set afire the foundations of the mountains.
23 will bring one disaster after another on them. I will use up all my arrows on them. 23 "I will heap calamities upon them and spend my arrows against them.
24 hey will be starved by famines and ravaged by pestilence and deadly epidemics. I will send vicious animals against them along with poisonous animals that crawl on the ground. 24 I will send wasting famine against them, consuming pestilence and deadly plague; I will send against them the fangs of wild beasts, the venom of vipers that glide in the dust.
25 oreign wars will kill off their children, and even at home there will be horrors. Young men and young women alike will die as well as nursing babies and gray-haired men. 25 In the street the sword will make them childless; in their homes terror will reign. Young men and young women will perish, infants and gray-haired men.
26 said that I would cut them in pieces and erase everyone's memory of them. 26 I said I would scatter them and blot out their memory from mankind,
27 ut I didn't want their enemies to make me angry. I didn't want their opponents to misunderstand and say, 'We won this victory! It wasn't the LORD who did all this!'" 27 but I dreaded the taunt of the enemy, lest the adversary misunderstand and say, 'Our hand has triumphed; the LORD has not done all this.' "
28 y people have lost their good sense. They are not able to understand. 28 They are a nation without sense, there is no discernment in them.
29 f only they were wise enough to understand this and realize what will happen to them! 29 If only they were wise and would understand this and discern what their end will be!
30 ow could one person chase a thousand or two people make ten thousand flee? Their rock used these people to defeat them and the LORD gave them no help. 30 How could one man chase a thousand, or two put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, unless the LORD had given them up?
31 heir rock isn't like our rock. Even our enemies will agree with this. 31 For their rock is not like our Rock, as even our enemies concede.
32 heir grapevines come from the vineyards of Sodom and from the fields of Gomorrah. Their grapes are poisonous, and their clusters are bitter. 32 Their vine comes from the vine of Sodom and from the fields of Gomorrah. Their grapes are filled with poison, and their clusters with bitterness.
33 heir wine is snake venom, the deadly poison of cobras. 33 Their wine is the venom of serpents, the deadly poison of cobras.
34 sn't this what I've stored under lock and key in my storehouses? 34 "Have I not kept this in reserve and sealed it in my vaults?
35 will take revenge and be satisfied. In due time their foot will slip, because their day of disaster is near. Their doom is coming quickly. 35 It is mine to avenge; I will repay. In due time their foot will slip; their day of disaster is near and their doom rushes upon them."
36 he LORD will judge his people and have compassion on his servants when he sees that their strength is gone and that no one is left, neither slaves nor free people. 36 The LORD will judge his people and have compassion on his servants when he sees their strength is gone and no one is left, slave or free.
37 hen he will ask, "Where are their gods? Where is the rock they took refuge in? 37 He will say: "Now where are their gods, the rock they took refuge in,
38 here are the gods who ate the fat from their sacrifices and drank the wine from their wine offerings? Let them come to help you! Let them be your refuge!" 38 the gods who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offerings? Let them rise up to help you! Let them give you shelter!
39 ee, I am the only God. There are no others. I kill, and I make alive. I wound, and I heal, and no one can rescue you from my power. 39 "See now that I myself am He! There is no god besides me. I put to death and I bring to life, I have wounded and I will heal, and no one can deliver out of my hand.
40 raise my hand toward heaven and solemnly swear: As surely as I live forever, 40 I lift my hand to heaven and declare: As surely as I live forever,
41 will sharpen my flashing sword and take justice into my own hands. Then I will take revenge on my enemies and pay back those who hate me. 41 when I sharpen my flashing sword and my hand grasps it in judgment, I will take vengeance on my adversaries and repay those who hate me.
42 y arrows will drip with blood from those who were killed and taken captive. My sword will cut off the heads of the enemy who vowed to fight. 42 I will make my arrows drunk with blood, while my sword devours flesh: the blood of the slain and the captives, the heads of the enemy leaders."
43 oyfully sing with the LORD's people, you nations, because he will take revenge for the death of his servants. He will get even with his enemies and make peace for his people's land. 43 Rejoice, O nations, with his people, for he will avenge the blood of his servants; he will take vengeance on his enemies and make atonement for his land and people.
44 oses came with Hoshea, son of Nun, and recited all the words of this song as the people listened. 44 Moses came with Joshua son of Nun and spoke all the words of this song in the hearing of the people.
45 When Moses had finished reciting all these words to Israel, 45 When Moses finished reciting all these words to all Israel,
46 e said to them, "Pay attention to all these warnings I've given you today. Then you will command your children to faithfully obey every word of these teachings. 46 he said to them, "Take to heart all the words I have solemnly declared to you this day, so that you may command your children to obey carefully all the words of this law.
47 on't think these words are idle talk. They are your life! By these words you will be able to live for a long time in the land that you are going to take possession of when you cross the Jordan River." 47 They are not just idle words for you--they are your life. By them you will live long in the land you are crossing the Jordan to possess."
48 That same day the LORD said to Moses, 48 On that same day the LORD told Moses,
49 Go into the Abarim Mountains, to Mount Nebo in Moab, across from Jericho. Take a look at the land of Canaan that I'm giving the Israelites as their own property. 49 "Go up into the Abarim Range to Mount Nebo in Moab, across from Jericho, and view Canaan, the land I am giving the Israelites as their own possession.
50 n this mountain where you're going, you will die and join your ancestors in death, as your brother Aaron died on Mount Hor. 50 There on the mountain that you have climbed you will die and be gathered to your people, just as your brother Aaron died on Mount Hor and was gathered to his people.
51 his is because both of you were unfaithful to me at the oasis of Meribah at Kadesh in the Desert of Zin. You didn't show the Israelites how holy I am. 51 This is because both of you broke faith with me in the presence of the Israelites at the waters of Meribah Kadesh in the Desert of Zin and because you did not uphold my holiness among the Israelites.
52 ou may see the land from a distance, but you may not enter the land I'm giving the Israelites." 52 Therefore, you will see the land only from a distance; you will not enter the land I am giving to the people of Israel."