Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Deuteronomy 33 ESV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
English Standard Version (ESV) New International Version (NIV)
1 This is the blessing with which Moses the man of God blessed the people of Israel before his death. 1 This is the blessing that Moses the man of God pronounced on the Israelites before his death.
2 He said, "The LORD came from Sinai and dawned from Seir upon us; he shone forth from Mount Paran; he came from the ten thousands of holy ones, with flaming fire at his right hand. 2 He said: "The LORD came from Sinai and dawned over them from Seir; he shone forth from Mount Paran. He came with myriads of holy ones from the south, from his mountain slopes.
3 Yes, he loved his people, all his holy ones were in his hand; so they followed in your steps, receiving direction from you, 3 Surely it is you who love the people; all the holy ones are in your hand. At your feet they all bow down, and from you receive instruction,
4 when Moses commanded us a law, as a possession for the assembly of Jacob. 4 the law that Moses gave us, the possession of the assembly of Jacob.
5 Thus the LORD became king in Jeshurun, when the heads of the people were gathered, all the tribes of Israel together. 5 He was king over Jeshurun when the leaders of the people assembled, along with the tribes of Israel.
6 "Let Reuben live, and not die, but let his men be few." 6 "Let Reuben live and not die, nor his men be few."
7 And this he said of Judah: "Hear, O LORD, the voice of Judah, and bring him in to his people. With your hands contend for him, and be a help against his adversaries." 7 And this he said about Judah: "Hear, O LORD, the cry of Judah; bring him to his people. With his own hands he defends his cause. Oh, be his help against his foes!"
8 And of Levi he said, "Give to Leviyour Thummim, and your Urim to your godly one, whom you tested at Massah, with whom you quarreled at the waters of Meribah; 8 About Levi he said: "Your Thummim and Urim belong to the man you favored. You tested him at Massah; you contended with him at the waters of Meribah.
9 who said of his father and mother, 'I regard them not'; he disowned his brothers and ignored his children. For they observed your word and kept your covenant. 9 He said of his father and mother, 'I have no regard for them.' He did not recognize his brothers or acknowledge his own children, but he watched over your word and guarded your covenant.
10 They shall teach Jacob your rules and Israel your law; they shall put incense before you and whole burnt offerings on your altar. 10 He teaches your precepts to Jacob and your law to Israel. He offers incense before you and whole burnt offerings on your altar.
11 Bless, O LORD, his substance, and accept the work of his hands; crush the loins of his adversaries, of those who hate him, that they rise not again." 11 Bless all his skills, O LORD, and be pleased with the work of his hands. Smite the loins of those who rise up against him; strike his foes till they rise no more."
12 Of Benjamin he said, "The beloved of the LORD dwells in safety. The High God surrounds him all day long, and dwells between his shoulders." 12 About Benjamin he said: "Let the beloved of the LORD rest secure in him, for he shields him all day long, and the one the LORD loves rests between his shoulders."
13 And of Joseph he said, "Blessed by the LORD be his land, with the choicest gifts of heaven above, and of the deep that crouches beneath, 13 About Joseph he said: "May the LORD bless his land with the precious dew from heaven above and with the deep waters that lie below;
14 with the choicest fruits of the sun and the rich yield of the months, 14 with the best the sun brings forth and the finest the moon can yield;
15 with the finest produce of the ancient mountains and the abundance of the everlasting hills, 15 with the choicest gifts of the ancient mountains and the fruitfulness of the everlasting hills;
16 with the best gifts of the earth and its fullness and the favor of him who dwells in the bush. May these rest on the head of Joseph, on the pate of him who is prince among his brothers. 16 with the best gifts of the earth and its fullness and the favor of him who dwelt in the burning bush. Let all these rest on the head of Joseph, on the brow of the prince among his brothers.
17 A firstborn bull--he has majesty, and his horns are the horns of a wild ox; with them he shall gore the peoples, all of them, to the ends of the earth; they are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh." 17 In majesty he is like a firstborn bull; his horns are the horns of a wild ox. With them he will gore the nations, even those at the ends of the earth. Such are the ten thousands of Ephraim; such are the thousands of Manasseh."
18 And of Zebulun he said, "Rejoice, Zebulun, in your going out, and Issachar, in your tents. 18 About Zebulun he said: "Rejoice, Zebulun, in your going out, and you, Issachar, in your tents.
19 They shall call peoples to their mountain; there they offer right sacrifices; for they draw from the abundance of the seas and the hidden treasures of the sand." 19 They will summon peoples to the mountain and there offer sacrifices of righteousness; they will feast on the abundance of the seas, on the treasures hidden in the sand."
20 And of Gad he said, "Blessed be he who enlarges Gad! Gad crouches like a lion; he tears off arm and scalp. 20 About Gad he said: "Blessed is he who enlarges Gad's domain! Gad lives there like a lion, tearing at arm or head.
21 He chose the best of the land for himself, for there a commander's portion was reserved; and he came with the heads of the people, with Israel he executed the justice of the LORD, and his judgments for Israel." 21 He chose the best land for himself; the leader's portion was kept for him. When the heads of the people assembled, he carried out the LORD's righteous will, and his judgments concerning Israel."
22 And of Dan he said, "Dan is a lion's cub that leaps from Bashan." 22 About Dan he said: "Dan is a lion's cub, springing out of Bashan."
23 And of Naphtali he said, "O Naphtali, sated with favor, and full of the blessing of the LORD, possess the lake and the south." 23 About Naphtali he said: "Naphtali is abounding with the favor of the LORD and is full of his blessing; he will inherit southward to the lake."
24 And of Asher he said, "Most blessed of sons be Asher; let him be the favorite of his brothers, and let him dip his foot in oil. 24 About Asher he said: "Most blessed of sons is Asher; let him be favored by his brothers, and let him bathe his feet in oil.
25 Your bars shall be iron and bronze, and as your days, so shall your strength be. 25 The bolts of your gates will be iron and bronze, and your strength will equal your days.
26 "There is none like God, O Jeshurun, who rides through the heavens to your help, through the skies in his majesty. 26 "There is no one like the God of Jeshurun, who rides on the heavens to help you and on the clouds in his majesty.
27 The eternal God is your dwelling place, and underneath are the everlasting arms. And he thrust out the enemy before you and said, Destroy. 27 The eternal God is your refuge, and underneath are the everlasting arms. He will drive out your enemy before you, saying, 'Destroy him!'
28 So Israel lived in safety, Jacob lived alone, in a land of grain and wine, whose heavens drop down dew. 28 So Israel will live in safety alone; Jacob's spring is secure in a land of grain and new wine, where the heavens drop dew.
29 Happy are you, O Israel! Who is like you, a people saved by the LORD, the shield of your help, and the sword of your triumph! Your enemies shall come fawning to you, and you shall tread upon their backs." 29 Blessed are you, O Israel! Who is like you, a people saved by the LORD? He is your shield and helper and your glorious sword. Your enemies will cower before you, and you will trample down their high places."