Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Ezekiel 10 NCV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New Century Version (NCV) New International Version (NIV)
1 Then I looked and saw in the dome above the heads of the living creatures something like a sapphire gem which looked like a throne. 1 I looked, and I saw the likeness of a throne of sapphire above the expanse that was over the heads of the cherubim.
2 The Lord said to the man dressed in linen, "Go in between the wheels under the living creatures, fill your hands with coals of fire from between the living creatures, and scatter the coals over the city." As I watched, the man with linen clothes went in. 2 The LORD said to the man clothed in linen, "Go in among the wheels beneath the cherubim. Fill your hands with burning coals from among the cherubim and scatter them over the city." And as I watched, he went in.
3 Now the living creatures were standing on the south side of the Temple when the man went in. And a cloud filled the inner courtyard. 3 Now the cherubim were standing on the south side of the temple when the man went in, and a cloud filled the inner court.
4 Then the glory of the Lord went up from the living creatures and stood over the door of the Temple. The Temple was filled with the cloud, and the courtyard was full of the brightness from the glory of the Lord. 4 Then the glory of the LORD rose from above the cherubim and moved to the threshold of the temple. The cloud filled the temple, and the court was full of the radiance of the glory of the LORD.
5 The sound of the wings of the living creatures was heard all the way to the outer courtyard. It was like the voice of God Almighty when he speaks. 5 The sound of the wings of the cherubim could be heard as far away as the outer court, like the voice of God Almighty when he speaks.
6 When the Lord commanded the man dressed in linen, "Take fire from between the wheels, from between the living creatures," the man went in and stood by a wheel. 6 When the LORD commanded the man in linen, "Take fire from among the wheels, from among the cherubim," the man went in and stood beside a wheel.
7 One living creature put out his hand to the fire that was among them, took some of the fire, and put it in the hands of the man dressed in linen. Then the man took the fire and went out. 7 Then one of the cherubim reached out his hand to the fire that was among them. He took up some of it and put it into the hands of the man in linen, who took it and went out.
8 Something that looked like a human hand could be seen under the wings of the living creatures. 8 (Under the wings of the cherubim could be seen what looked like the hands of a man.)
9 I saw the four wheels by the living creatures, one wheel by each living creature. The wheels looked like shining chrysolite. 9 I looked, and I saw beside the cherubim four wheels, one beside each of the cherubim; the wheels sparkled like chrysolite.
10 All four wheels looked alike: Each looked like a wheel crossways inside another wheel. 10 As for their appearance, the four of them looked alike; each was like a wheel intersecting a wheel.
11 When the wheels moved, they went in any of the directions that the four living creatures faced. The wheels did not turn about, and the living creatures did not turn their bodies as they went. 11 As they moved, they would go in any one of the four directions the cherubim faced; the wheels did not turn about as the cherubim went. The cherubim went in whatever direction the head faced, without turning as they went.
12 All their bodies, their backs, their hands, their wings, and the wheels were full of eyes all over. Each of the four living creatures had a wheel. 12 Their entire bodies, including their backs, their hands and their wings, were completely full of eyes, as were their four wheels.
13 I heard the wheels being called "whirling wheels." 13 I heard the wheels being called "the whirling wheels."
14 Each living creature had four faces. The first face was the face of a creature with wings. The second face was a human face, the third was the face of a lion, and the fourth was the face of an eagle. 14 Each of the cherubim had four faces: One face was that of a cherub, the second the face of a man, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
15 Then the living creatures flew up. They were the same living creatures I had seen by the Kebar River. 15 Then the cherubim rose upward. These were the living creatures I had seen by the Kebar River.
16 When the living creatures moved, the wheels moved beside them. When the living creatures lifted their wings to fly up from the ground, the wheels did not leave their place beside them. 16 When the cherubim moved, the wheels beside them moved; and when the cherubim spread their wings to rise from the ground, the wheels did not leave their side.
17 When the living creatures stopped, the wheels stopped. When the creatures went up, the wheels went up also, because the spirit of the living creatures was in the wheels. 17 When the cherubim stood still, they also stood still; and when the cherubim rose, they rose with them, because the spirit of the living creatures was in them.
18 Then the glory of the Lord left the door of the Temple and stood over the living creatures. 18 Then the glory of the LORD departed from over the threshold of the temple and stopped above the cherubim.
19 As I watched, the living creatures spread their wings and flew up from the ground, with the wheels beside them. They stood where the east gate of the Temple of the Lord opened, and the glory of the God of Israel was over them. 19 While I watched, the cherubim spread their wings and rose from the ground, and as they went, the wheels went with them. They stopped at the entrance to the east gate of the LORD's house, and the glory of the God of Israel was above them.
20 These were the living creatures I had seen under the God of Israel by the Kebar River. I knew they were called cherubim. 20 These were the living creatures I had seen beneath the God of Israel by the Kebar River, and I realized that they were cherubim.
21 Each one had four faces and four wings, and under their wings were things that looked like human hands. 21 Each had four faces and four wings, and under their wings was what looked like the hands of a man.
22 Their faces looked the same as the ones I had seen by the Kebar River. They each went straight ahead. 22 Their faces had the same appearance as those I had seen by the Kebar River. Each one went straight ahead.