Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Ezekiel 14 GNT/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Good News Translation (GNT) New International Version (NIV)
1 Some of the leaders of the Israelites came to consult me about the Lord's will. 1 Some of the elders of Israel came to me and sat down in front of me.
2 Then the Lord spoke to me. 2 Then the word of the LORD came to me:
3 "Mortal man," he said, "these men have given their hearts to idols and are letting idols lead them into sin. Do they think I will give them an answer? 3 "Son of man, these men have set up idols in their hearts and put wicked stumbling blocks before their faces. Should I let them inquire of me at all?
4 "Now speak to them and tell them what I, the Sovereign Lord, am saying to them: Each of you Israelites who have given your heart to idols and let them lead you into sin and who then come to consult a prophet, will get an answer from me - the answer that your many idols deserve! 4 Therefore speak to them and tell them, 'This is what the Sovereign LORD says: When any Israelite sets up idols in his heart and puts a wicked stumbling block before his face and then goes to a prophet, I the LORD will answer him myself in keeping with his great idolatry.
5 All those idols have turned the Israelites away from me, but by my answer I hope to win back their loyalty. 5 I will do this to recapture the hearts of the people of Israel, who have all deserted me for their idols.'
6 "Now then, tell the Israelites what I, the Sovereign Lord, am saying: Turn back and leave your disgusting idols. 6 "Therefore say to the house of Israel, 'This is what the Sovereign LORD says: Repent! Turn from your idols and renounce all your detestable practices!
7 "Whenever one of you Israelites or one of you foreigners who live in the Israelite community turn away from me and worship idols, and then go to consult a prophet, I, the Lord, will give you your answer! 7 " 'When any Israelite or any alien living in Israel separates himself from me and sets up idols in his heart and puts a wicked stumbling block before his face and then goes to a prophet to inquire of me, I the LORD will answer him myself.
8 I will oppose you. I will make an example of you. I will remove you from the community of my people, so that all of you will know that I am the Lord. 8 I will set my face against that man and make him an example and a byword. I will cut him off from my people. Then you will know that I am the LORD.
9 "If any prophets are deceived into giving a false answer, it is because I, the Lord, have deceived them. I will remove them from the people of Israel. 9 " 'And if the prophet is enticed to utter a prophecy, I the LORD have enticed that prophet, and I will stretch out my hand against him and destroy him from among my people Israel.
10 Both prophets and anyone who consults them will get the same punishment. 10 They will bear their guilt--the prophet will be as guilty as the one who consults him.
11 I will do this to keep the Israelites from deserting me and defiling themselves by their sins. They are to be my people, and I will be their God." The Sovereign Lord has spoken. 11 Then the people of Israel will no longer stray from me, nor will they defile themselves anymore with all their sins. They will be my people, and I will be their God, declares the Sovereign LORD.' "
12 The Lord spoke to me. 12 The word of the LORD came to me:
13 "Mortal man," he said, "if a country sins and is unfaithful to me, I will reach out and destroy its supply of food. I will send a famine and kill people and animals alike. 13 "Son of man, if a country sins against me by being unfaithful and I stretch out my hand against it to cut off its food supply and send famine upon it and kill its men and their animals,
14 Even if those three men, Noah, Danel, and Job, were living there, their goodness would save only their own lives." The Sovereign Lord has spoken. 14 even if these three men--Noah, Daniel and Job--were in it, they could save only themselves by their righteousness, declares the Sovereign LORD.
15 "Or I might send wild animals to kill the people, making the land so dangerous that no one could travel through it, 15 "Or if I send wild beasts through that country and they leave it childless and it becomes desolate so that no one can pass through it because of the beasts,
16 and even if those three men lived there - as surely as I, the Sovereign Lord, am the living God - they would not be able to save even their own children. They would save only their own lives, and the land would become a wilderness. 16 as surely as I live, declares the Sovereign LORD, even if these three men were in it, they could not save their own sons or daughters. They alone would be saved, but the land would be desolate.
17 "Or I might bring war on that country and send destructive weapons to wipe out people and animals alike, 17 "Or if I bring a sword against that country and say, 'Let the sword pass throughout the land,' and I kill its men and their animals,
18 and even if those three men lived there - as surely as I, the Sovereign Lord, am the living God - they would not be able to save even their children, but only their own lives. 18 as surely as I live, declares the Sovereign LORD, even if these three men were in it, they could not save their own sons or daughters. They alone would be saved.
19 "If I send an epidemic on that country and in my anger take many lives, killing people and animals, 19 "Or if I send a plague into that land and pour out my wrath upon it through bloodshed, killing its men and their animals,
20 even if Noah, Danel, and Job lived there - as surely as I, the Sovereign Lord, am the living God - they would not be able to save even their own children. Their goodness would save only their own lives." 20 as surely as I live, declares the Sovereign LORD, even if Noah, Daniel and Job were in it, they could save neither son nor daughter. They would save only themselves by their righteousness.
21 This is what the Sovereign Lord is saying: "I will send my four worst punishments on Jerusalem - war, famine, wild animals, and disease - to destroy people and animals alike. 21 "For this is what the Sovereign LORD says: How much worse will it be when I send against Jerusalem my four dreadful judgments--sword and famine and wild beasts and plague--to kill its men and their animals!
22 If some survive and save their children, look at them when they come to you. See how evil they are, and be convinced that the punishment I am bringing on Jerusalem is justified; 22 Yet there will be some survivors--sons and daughters who will be brought out of it. They will come to you, and when you see their conduct and their actions, you will be consoled regarding the disaster I have brought upon Jerusalem--every disaster I have brought upon it.
23 then you will know that there was good reason for everything I did." The Sovereign Lord has spoken. 23 You will be consoled when you see their conduct and their actions, for you will know that I have done nothing in it without cause, declares the Sovereign LORD."