| New Living Translation (NLT) | New International Version (NIV) |
| 1 "Son of man, prophesy to Israel's mountains. Give them this message: O mountains of Israel, hear the word of the LORD! | 1 "Son of man, prophesy to the mountains of Israel and say, 'O mountains of Israel, hear the word of the LORD. |
| 2 This is what the Sovereign LORD says: Your enemies have taunted you, saying, 'Aha! Now the ancient heights belong to us!' | 2 This is what the Sovereign LORD says: The enemy said of you, "Aha! The ancient heights have become our possession." ' |
| 3 Therefore, son of man, give the mountains of Israel this message from the Sovereign LORD: Your enemies have attacked you from all directions, and now you are possessed by many nations. You are the object of much mocking and slander. | 3 Therefore prophesy and say, 'This is what the Sovereign LORD says: Because they ravaged and hounded you from every side so that you became the possession of the rest of the nations and the object of people's malicious talk and slander, |
| 4 Therefore, O mountains of Israel, hear the word of the Sovereign LORD. He speaks to the hills and mountains, ravines and valleys, and to ruined wastes and long-deserted cities that have been destroyed and mocked by foreign nations everywhere. | 4 therefore, O mountains of Israel, hear the word of the Sovereign LORD: This is what the Sovereign LORD says to the mountains and hills, to the ravines and valleys, to the desolate ruins and the deserted towns that have been plundered and ridiculed by the rest of the nations around you-- |
| 5 This is what the Sovereign LORD says: My jealous anger is on fire against these nations, especially Edom, because they have shown utter contempt for me by gleefully taking my land for themselves as plunder. | 5 this is what the Sovereign LORD says: In my burning zeal I have spoken against the rest of the nations, and against all Edom, for with glee and with malice in their hearts they made my land their own possession so that they might plunder its pastureland.' |
| 6 "Therefore, prophesy to the hills and mountains, the ravines and valleys of Israel. Give them this message from the Sovereign LORD: I am full of fury because you have suffered shame before the surrounding nations. | 6 Therefore prophesy concerning the land of Israel and say to the mountains and hills, to the ravines and valleys: 'This is what the Sovereign LORD says: I speak in my jealous wrath because you have suffered the scorn of the nations. |
| 7 Therefore, says the Sovereign LORD, I have raised my hand and sworn an oath that those nations will soon have their turn at suffering shame. | 7 Therefore this is what the Sovereign LORD says: I swear with uplifted hand that the nations around you will also suffer scorn. |
| 8 But the mountains of Israel will produce heavy crops of fruit to prepare for my people's return -- and they will be coming home again soon! | 8 " 'But you, O mountains of Israel, will produce branches and fruit for my people Israel, for they will soon come home. |
| 9 See, I am concerned for you, and I will come to help you. Your ground will be tilled and your crops planted. | 9 I am concerned for you and will look on you with favor; you will be plowed and sown, |
| 10 I will greatly increase the population of Israel, and the ruined cities will be rebuilt and filled with people. | 10 and I will multiply the number of people upon you, even the whole house of Israel. The towns will be inhabited and the ruins rebuilt. |
| 11 Not only the people, but your flocks and herds will also greatly multiply. O mountains of Israel, I will bring people to live on you once again. I will make you even more prosperous than you were before. Then you will know that I am the LORD. | 11 I will increase the number of men and animals upon you, and they will be fruitful and become numerous. I will settle people on you as in the past and will make you prosper more than before. Then you will know that I am the LORD. |
| 12 I will cause my people to walk on you once again, and you will be their inheritance. You will never again devour their children. | 12 I will cause people, my people Israel, to walk upon you. They will possess you, and you will be their inheritance; you will never again deprive them of their children. |
| 13 "This is what the Sovereign LORD says: Now the other nations taunt you, saying, 'Israel is a land that devours her own people!' | 13 " 'This is what the Sovereign LORD says: Because people say to you, "You devour men and deprive your nation of its children," |
| 14 But you will never again devour your people or bereave your nation, says the Sovereign LORD. | 14 therefore you will no longer devour men or make your nation childless, declares the Sovereign LORD. |
| 15 I will not allow those foreign nations to sneer at you, and you will no longer be shamed by them or cause your nation to fall, says the Sovereign LORD." | 15 No longer will I make you hear the taunts of the nations, and no longer will you suffer the scorn of the peoples or cause your nation to fall, declares the Sovereign LORD.' " |
| 16 Then this further message came to me from the LORD: | 16 Again the word of the LORD came to me: |
| 17 "Son of man, when the people of Israel were living in their own land, they defiled it by their evil deeds. To me their conduct was as filthy as a bloody rag. | 17 "Son of man, when the people of Israel were living in their own land, they defiled it by their conduct and their actions. Their conduct was like a woman's monthly uncleanness in my sight. |
| 18 They polluted the land with murder and by worshiping idols, so I poured out my fury on them. | 18 So I poured out my wrath on them because they had shed blood in the land and because they had defiled it with their idols. |
| 19 I scattered them to many lands to punish them for the evil way they had lived. | 19 I dispersed them among the nations, and they were scattered through the countries; I judged them according to their conduct and their actions. |
| 20 But when they were scattered among the nations, they brought dishonor to my holy name. For the nations said, 'These are the people of the LORD, and he couldn't keep them safe in his own land!' | 20 And wherever they went among the nations they profaned my holy name, for it was said of them, 'These are the LORD's people, and yet they had to leave his land.' |
| 21 Then I was concerned for my holy name, which had been dishonored by my people throughout the world. | 21 I had concern for my holy name, which the house of Israel profaned among the nations where they had gone. |
| 22 "Therefore, give the people of Israel this message from the Sovereign LORD: I am bringing you back again but not because you deserve it. I am doing it to protect my holy name, which you dishonored while you were scattered among the nations. | 22 "Therefore say to the house of Israel, 'This is what the Sovereign LORD says: It is not for your sake, O house of Israel, that I am going to do these things, but for the sake of my holy name, which you have profaned among the nations where you have gone. |
| 23 I will show how holy my great name is -- the name you dishonored among the nations. And when I reveal my holiness through you before their very eyes, says the Sovereign LORD, then the nations will know that I am the LORD. | 23 I will show the holiness of my great name, which has been profaned among the nations, the name you have profaned among them. Then the nations will know that I am the LORD, declares the Sovereign LORD, when I show myself holy through you before their eyes. |
| 24 For I will gather you up from all the nations and bring you home again to your land. | 24 " 'For I will take you out of the nations; I will gather you from all the countries and bring you back into your own land. |
| 25 "Then I will sprinkle clean water on you, and you will be clean. Your filth will be washed away, and you will no longer worship idols. | 25 I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your impurities and from all your idols. |
| 26 And I will give you a new heart with new and right desires, and I will put a new spirit in you. I will take out your stony heart of sin and give you a new, obedient heart. | 26 I will give you a new heart and put a new spirit in you; I will remove from you your heart of stone and give you a heart of flesh. |
| 27 And I will put my Spirit in you so you will obey my laws and do whatever I command. | 27 And I will put my Spirit in you and move you to follow my decrees and be careful to keep my laws. |
| 28 "And you will live in Israel, the land I gave your ancestors long ago. You will be my people, and I will be your God. | 28 You will live in the land I gave your forefathers; you will be my people, and I will be your God. |
| 29 I will cleanse you of your filthy behavior. I will give you good crops, and I will abolish famine in the land. | 29 I will save you from all your uncleanness. I will call for the grain and make it plentiful and will not bring famine upon you. |
| 30 I will give you great harvests from your fruit trees and fields, and never again will the surrounding nations be able to scoff at your land for its famines. | 30 I will increase the fruit of the trees and the crops of the field, so that you will no longer suffer disgrace among the nations because of famine. |
| 31 Then you will remember your past sins and hate yourselves for all the evil things you did. | 31 Then you will remember your evil ways and wicked deeds, and you will loathe yourselves for your sins and detestable practices. |
| 32 But remember, says the Sovereign LORD, I am not doing this because you deserve it. O my people of Israel, you should be utterly ashamed of all you have done! | 32 I want you to know that I am not doing this for your sake, declares the Sovereign LORD. Be ashamed and disgraced for your conduct, O house of Israel! |
| 33 "This is what the Sovereign LORD says: When I cleanse you from your sins, I will bring people to live in your cities, and the ruins will be rebuilt. | 33 " 'This is what the Sovereign LORD says: On the day I cleanse you from all your sins, I will resettle your towns, and the ruins will be rebuilt. |
| 34 The fields that used to lie empty and desolate -- a shock to all who passed by -- will again be farmed. | 34 The desolate land will be cultivated instead of lying desolate in the sight of all who pass through it. |
| 35 And when I bring you back, people will say, 'This godforsaken land is now like Eden's garden! The ruined cities now have strong walls, and they are filled with people!' | 35 They will say, "This land that was laid waste has become like the garden of Eden; the cities that were lying in ruins, desolate and destroyed, are now fortified and inhabited." |
| 36 Then the nations all around -- all those still left -- will know that I, the LORD, rebuilt the ruins and planted lush crops in the wilderness. For I, the LORD, have promised this, and I will do it. | 36 Then the nations around you that remain will know that I the LORD have rebuilt what was destroyed and have replanted what was desolate. I the LORD have spoken, and I will do it.' |
| 37 "This is what the Sovereign LORD says: I am ready to hear Israel's prayers for these blessings, and I am ready to grant them their requests. | 37 "This is what the Sovereign LORD says: Once again I will yield to the plea of the house of Israel and do this for them: I will make their people as numerous as sheep, |
| 38 I will multiply them like the sacred flocks that fill Jerusalem's streets at the time of her festivals. The ruined cities will be crowded with people once more, and everyone will know that I am the LORD." | 38 as numerous as the flocks for offerings at Jerusalem during her appointed feasts. So will the ruined cities be filled with flocks of people. Then they will know that I am the LORD." |
| Scripture quotations marked NLT are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright 1996. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Wheaton, Illinois 60189. All rights reserved. (New Living Translation - The Bible Online) | Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica. All rights reserved worldwide. (New International Version Bible Online) |