Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Isaiah 58 WYC/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Wycliffe (WYC) New International Version (NIV)
1 Cry thou (out), cease thou not; as a trump enhance thy voice (lift up thy voice like a trumpet), and show thou to my people their great trespasses, and to the house of Jacob their sins. 1 "Shout it aloud, do not hold back. Raise your voice like a trumpet. Declare to my people their rebellion and to the house of Jacob their sins.
2 For they seek me from day into day, and they will (to) know my ways; as a folk, that hath done rightfulness, and that hath not forsaken the doom of their God; they pray (to) me (for the) dooms of rightfulness, and they will (to) nigh to God. (For they seek me from day to day, and they say that they delight to know my ways; like a nation that truly hath done rightfully, and hath not deserted the justice of their God; they pray to me for judgements of righteousness/they pray to me for laws that be just, or that be right, and they say that they delight to come near, or close, to God.) 2 For day after day they seek me out; they seem eager to know my ways, as if they were a nation that does what is right and has not forsaken the commands of its God. They ask me for just decisions and seem eager for God to come near them.
3 Why fasted we, and thou beheldest not; we meeked our souls, and thou knewest not? Lo! your will is found in the day of your fasting, and ye ask all your debtors. (But they also say, Why did we fast, if thou beheldest not? why did we meek, or humble, our souls, if thou knewest not? And I replieth, Lo! ye pursue your own desires on the day of your fast, and ye oppress all your workers.) 3 'Why have we fasted,' they say, 'and you have not seen it? Why have we humbled ourselves, and you have not noticed?' "Yet on the day of your fasting, you do as you please and exploit all your workers.
4 Lo! ye fast to chidings and strivings, and smite with the fist wickedly (Lo! your fasting leadeth only to chiding and to arguments, and to wickedly striking with the fist). Do not ye fast, as ye have unto this day, (so) that your cry (can once again) be heard on high. 4 Your fasting ends in quarreling and strife, and in striking each other with wicked fists. You cannot fast as you do today and expect your voice to be heard on high.
5 Whether such is the fasting which I choose, a man to torment his soul by (a) day? whether to bind his head as a circle, and to make ready a sackcloth and ashes (to lie upon)? Whether thou shalt call this a fasting, and a day acceptable to the Lord? (Is that the fast which I would choose, yea, a day for a person to torment his soul? to bow down his head like a bulrush, and to prepare sackcloth and ashes to lie upon? Shalt thou call this a fast, and an acceptable day to the Lord?) 5 Is this the kind of fast I have chosen, only a day for a man to humble himself ? Is it only for bowing one's head like a reed and for lying on sackcloth and ashes? Is that what you call a fast, a day acceptable to the LORD?
6 Whether not this is more the fasting, which I choose? Unbind thou the bindings together of unpity, either of cruelty, release thou [the] burdens pressing down; deliver thou them free, that be broken, and break thou each burden. (Rather, is not this the fast, which I would choose? To unbind the bindings up of pitilessness, or of cruelty, to release the burdens of oppression, to set free those who be broken, and to break each burden.) 6 "Is not this the kind of fasting I have chosen: to loose the chains of injustice and untie the cords of the yoke, to set the oppressed free and break every yoke?
7 Break thy bread to the hungry man, and bring into thine house needy men and harbourless; when thou seest a naked man, cover thou him, and despise not thy flesh, that is, brother or sister. (Yea, break thy bread with the hungry, and bring into thy house the needy and the harbourless, that is, the homeless; when thou seest a naked person, cover thou him, and despise not thy flesh, that is, thy own brother, or thy own sister.) 7 Is it not to share your food with the hungry and to provide the poor wanderer with shelter-- when you see the naked, to clothe him, and not to turn away from your own flesh and blood?
8 Then thy light shall break out as the morrowtide, and thine health shall rise full soon; and thy rightfulness shall go before thy face, and the glory of the Lord shall gather thee to rest. (Then thy light shall break out like the dawn, and thy healing shall come quickly; and thy righteousness shall go before thee, and the glory of the Lord shall protect thee.) 8 Then your light will break forth like the dawn, and your healing will quickly appear; then your righteousness will go before you, and the glory of the LORD will be your rear guard.
9 Then thou shalt call to help, and the Lord shall hear; thou shalt cry, and he shall say, Lo! I am present, for I am merciful, thy Lord God (Then thou shalt call for help, and the Lord shall answer thee; thou shalt cry, and he shall say, Lo! I am here, for I am merciful, the Lord thy God). If thou takest away the chain from the midst of thee, and ceasest to hold forth the finger, and to speak that that profiteth not; 9 Then you will call, and the LORD will answer; you will cry for help, and he will say: Here am I. "If you do away with the yoke of oppression, with the pointing finger and malicious talk,
10 when thou sheddest out thy soul, either thy will, to an hungry man, and [ful]fillest a soul that is tormented, thy light shall rise in darknesses, and thy darknesses shall be as midday. (if thou pourest out thy plenty to the hungry, and fulfillest a soul who is tormented, thy light shall rise in the darkness, and thy darkness shall be like midday.) 10 and if you spend yourselves in behalf of the hungry and satisfy the needs of the oppressed, then your light will rise in the darkness, and your night will become like the noonday.
11 And the Lord thy God shall give ever rest to thee, and shall [ful]fill thy soul with shinings, and shall deliver thy bones; and thou shalt be as a watered garden, and as a well of waters, whose waters shall not fail. (And the Lord thy God shall guide thee forever, and shall fulfill, or shall satisfy, thy soul in the shimmering heat, and shall strengthen thy bones; and thou shalt be like a watered garden, and like a well of water, whose waters shall not fail.) 11 The LORD will guide you always; he will satisfy your needs in a sun-scorched land and will strengthen your frame. You will be like a well-watered garden, like a spring whose waters never fail.
12 And the forsaken things of (the) world's shall be builded (again) in thee (And thou shalt rebuild the deserted things of the world), and thou shalt raise (up) the foundaments of generation and generation; and thou shalt be called, A builder of hedges, turning away the paths of wickednesses. 12 Your people will rebuild the ancient ruins and will raise up the age-old foundations; you will be called Repairer of Broken Walls, Restorer of Streets with Dwellings.
13 If thou turnest away thy foot from the sabbath, to do thy [own] will in mine holy day; and callest the sabbath delicate, and holy, the glorious of the Lord; and glorifiest him, while thou doest not thy ways, and thy will is not found, that thou speak a word; (If thou ceasest turning thy foot away from the sabbath, that is, if thou stoppest doing thy own will on my holy day; and instead callest the sabbath a delight, yea, holy to the Lord, and glorious; and glorifiest him, while thou goest not thy own way, and thy own will is not found when thou shalt speak a word;) 13 "If you keep your feet from breaking the Sabbath and from doing as you please on my holy day, if you call the Sabbath a delight and the LORD's holy day honorable, and if you honor it by not going your own way and not doing as you please or speaking idle words,
14 then thou shalt delight on the Lord, and I shall raise thee [up] on the highness of the earth, and I shall feed thee with the heritage of Jacob, thy father; for why the mouth of the Lord spake. (then thou shalt delight thyself in the Lord, and I shall raise thee up on the highness of the earth, and I shall feed thee with the inheritance of thy father Jacob; for the mouth of the Lord hath spoken it.) 14 then you will find your joy in the LORD, and I will cause you to ride on the heights of the land and to feast on the inheritance of your father Jacob." The mouth of the LORD has spoken.