Parallel Bible results for "Jeremiah 31:1-22"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Jeremiah 31:1-22

NRS

NIV

1 At that time, says the Lord, I will be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.
1 “At that time,” declares the LORD, “I will be the God of all the families of Israel, and they will be my people.”
2 Thus says the Lord: The people who survived the sword found grace in the wilderness; when Israel sought for rest,
2 This is what the LORD says: “The people who survive the sword will find favor in the wilderness; I will come to give rest to Israel.”
3 the Lord appeared to him from far away. I have loved you with an everlasting love; therefore I have continued my faithfulness to you.
3 The LORD appeared to us in the past, saying: “I have loved you with an everlasting love; I have drawn you with unfailing kindness.
4 Again I will build you, and you shall be built, O virgin Israel! Again you shall take your tambourines, and go forth in the dance of the merrymakers.
4 I will build you up again, and you, Virgin Israel, will be rebuilt. Again you will take up your timbrels and go out to dance with the joyful.
5 Again you shall plant vineyards on the mountains of Samaria; the planters shall plant, and shall enjoy the fruit.
5 Again you will plant vineyards on the hills of Samaria; the farmers will plant them and enjoy their fruit.
6 For there shall be a day when sentinels will call in the hill country of Ephraim: "Come, let us go up to Zion, to the Lord our God."
6 There will be a day when watchmen cry out on the hills of Ephraim, ‘Come, let us go up to Zion, to the LORD our God.’ ”
7 For thus says the Lord: Sing aloud with gladness for Jacob, and raise shouts for the chief of the nations; proclaim, give praise, and say, "Save, O Lord, your people, the remnant of Israel."
7 This is what the LORD says: “Sing with joy for Jacob; shout for the foremost of the nations. Make your praises heard, and say, ‘LORD, save your people, the remnant of Israel.’
8 See, I am going to bring them from the land of the north, and gather them from the farthest parts of the earth, among them the blind and the lame, those with child and those in labor, together; a great company, they shall return here.
8 See, I will bring them from the land of the north and gather them from the ends of the earth. Among them will be the blind and the lame, expectant mothers and women in labor; a great throng will return.
9 With weeping they shall come, and with consolations I will lead them back, I will let them walk by brooks of water, in a straight path in which they shall not stumble; for I have become a father to Israel, and Ephraim is my firstborn.
9 They will come with weeping; they will pray as I bring them back. I will lead them beside streams of water on a level path where they will not stumble, because I am Israel’s father, and Ephraim is my firstborn son.
10 Hear the word of the Lord, O nations, and declare it in the coastlands far away; say, "He who scattered Israel will gather him, and will keep him as a shepherd a flock."
10 “Hear the word of the LORD, you nations; proclaim it in distant coastlands: ‘He who scattered Israel will gather them and will watch over his flock like a shepherd.’
11 For the Lord has ransomed Jacob, and has redeemed him from hands too strong for him.
11 For the LORD will deliver Jacob and redeem them from the hand of those stronger than they.
12 They shall come and sing aloud on the height of Zion, and they shall be radiant over the goodness of the Lord, over the grain, the wine, and the oil, and over the young of the flock and the herd; their life shall become like a watered garden, and they shall never languish again.
12 They will come and shout for joy on the heights of Zion; they will rejoice in the bounty of the LORD— the grain, the new wine and the olive oil, the young of the flocks and herds. They will be like a well-watered garden, and they will sorrow no more.
13 Then shall the young women rejoice in the dance, and the young men and the old shall be merry. I will turn their mourning into joy, I will comfort them, and give them gladness for sorrow.
13 Then young women will dance and be glad, young men and old as well. I will turn their mourning into gladness; I will give them comfort and joy instead of sorrow.
14 I will give the priests their fill of fatness, and my people shall be satisfied with my bounty, says the Lord.
14 I will satisfy the priests with abundance, and my people will be filled with my bounty,” declares the LORD.
15 Thus says the Lord: A voice is heard in Ramah, lamentation and bitter weeping. Rachel is weeping for her children; she refuses to be comforted for her children, because they are no more.
15 This is what the LORD says: “A voice is heard in Ramah, mourning and great weeping, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because they are no more.”
16 Thus says the Lord: Keep your voice from weeping, and your eyes from tears; for there is a reward for your work, says the Lord: they shall come back from the land of the enemy;
16 This is what the LORD says: “Restrain your voice from weeping and your eyes from tears, for your work will be rewarded,” declares the LORD. “They will return from the land of the enemy.
17 there is hope for your future, says the Lord: your children shall come back to their own country.
17 So there is hope for your descendants,” declares the LORD. “Your children will return to their own land.
18 Indeed I heard Ephraim pleading: "You disciplined me, and I took the discipline; I was like a calf untrained. Bring me back, let me come back, for you are the Lord my God.
18 “I have surely heard Ephraim’s moaning: ‘You disciplined me like an unruly calf, and I have been disciplined. Restore me, and I will return, because you are the LORD my God.
19 For after I had turned away I repented; and after I was discovered, I struck my thigh; I was ashamed, and I was dismayed because I bore the disgrace of my youth."
19 After I strayed, I repented; after I came to understand, I beat my breast. I was ashamed and humiliated because I bore the disgrace of my youth.’
20 Is Ephraim my dear son? Is he the child I delight in? As often as I speak against him, I still remember him. Therefore I am deeply moved for him; I will surely have mercy on him, says the Lord.
20 Is not Ephraim my dear son, the child in whom I delight? Though I often speak against him, I still remember him. Therefore my heart yearns for him; I have great compassion for him,” declares the LORD.
21 Set up road markers for yourself, make yourself guideposts; consider well the highway, the road by which you went. Return, O virgin Israel, return to these your cities.
21 “Set up road signs; put up guideposts. Take note of the highway, the road that you take. Return, Virgin Israel, return to your towns.
22 How long will you waver, O faithless daughter? For the Lord has created a new thing on the earth: a woman encompasses a man.
22 How long will you wander, unfaithful Daughter Israel? The LORD will create a new thing on earth— the woman will return to the man.”
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.