Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Joel 1 GW/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
GOD'S WORD Translation (GW) New International Version (NIV)
1 This is what the LORD said to Joel, son of Pethuel. 1 The word of the LORD that came to Joel son of Pethuel.
2 Listen to this, you leaders! Open your ears, all inhabitants of this land! Nothing like this has ever happened in your lifetime or in your ancestors' lifetime. 2 Hear this, you elders; listen, all who live in the land. Has anything like this ever happened in your days or in the days of your forefathers?
3 Tell your children about it. Have your children tell their children. Have your grandchildren tell their children. 3 Tell it to your children, and let your children tell it to their children, and their children to the next generation.
4 What young locusts leave, mature locusts will eat. What mature locusts leave, adult locusts will eat. What adult locusts leave, grasshoppers will eat. 4 What the locust swarm has left the great locusts have eaten; what the great locusts have left the young locusts have eaten; what the young locusts have left other locusts have eaten.
5 Wake up and cry, you drunks! Cry loudly, you wine drinkers! New wine has been taken away from you. 5 Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you drinkers of wine; wail because of the new wine, for it has been snatched from your lips.
6 A strong nation attacked my land. It has too many soldiers to count. They have teeth like lions. They have fangs like grown lions. 6 A nation has invaded my land, powerful and without number; it has the teeth of a lion, the fangs of a lioness.
7 They destroyed my grapevines. They ruined my fig trees. They stripped off what they could eat, threw the rest away, and left the branches bare. 7 It has laid waste my vines and ruined my fig trees. It has stripped off their bark and thrown it away, leaving their branches white.
8 Cry loudly like a young woman who is dressed in sackcloth, mourning for the man she was going to marry. 8 Mourn like a virgin in sackcloth grieving for the husband of her youth.
9 Grain offerings and wine offerings are no longer brought to the LORD's temple. The priests, the LORD's servants, mourn. 9 Grain offerings and drink offerings are cut off from the house of the LORD. The priests are in mourning, those who minister before the LORD.
10 Israel's fields are ruined, and the ground is dried up. The grain has been destroyed. The new wine has dried up. The olive oil has run out. 10 The fields are ruined, the ground is dried up; the grain is destroyed, the new wine is dried up, the oil fails.
11 Be sad, you farmers! Cry loudly, you grape growers! Mourn for the wheat and the barley. The harvest is destroyed in the field. 11 Despair, you farmers, wail, you vine growers; grieve for the wheat and the barley, because the harvest of the field is destroyed.
12 The grapevines are dried up. The fig trees are withered. The pomegranate, palm, and apricot trees, as well as all the trees in the orchards, have died. Yes, the joy of these people has died too. 12 The vine is dried up and the fig tree is withered; the pomegranate, the palm and the apple tree-- all the trees of the field--are dried up. Surely the joy of mankind is withered away.
13 Put on your sackcloth and mourn, you priests. Cry loudly, you servants of the altar. Spend the night in sackcloth, you servants of my God. Grain offerings and wine offerings are withheld from your God's temple. 13 Put on sackcloth, O priests, and mourn; wail, you who minister before the altar. Come, spend the night in sackcloth, you who minister before my God; for the grain offerings and drink offerings are withheld from the house of your God.
14 Schedule a time to fast! Call for an assembly! Gather the leaders and everyone who lives in the land. Bring them to the temple of the LORD your God, and cry to the LORD for help. 14 Declare a holy fast; call a sacred assembly. Summon the elders and all who live in the land to the house of the LORD your God, and cry out to the LORD.
15 This will be a terrible day! The day of the LORD is near, and it will come like destruction from the Almighty. 15 Alas for that day! For the day of the LORD is near; it will come like destruction from the Almighty.
16 Food disappears right before our eyes. Happiness and rejoicing disappear from our God's temple. 16 Has not the food been cut off before our very eyes-- joy and gladness from the house of our God?
17 Seeds shrivel up in their shells. Storehouses are destroyed. Barns are ruined. The grain has dried up. 17 The seeds are shriveled beneath the clods. The storehouses are in ruins, the granaries have been broken down, for the grain has dried up.
18 The animals groan. Herds of cattle wander around confused. There's no pasture for them. Even flocks of sheep are suffering. 18 How the cattle moan! The herds mill about because they have no pasture; even the flocks of sheep are suffering.
19 O LORD, I cry to you for help! Fire has burned up the open pastures. Flames have burned up all the trees in the orchards. 19 To you, O LORD, I call, for fire has devoured the open pastures and flames have burned up all the trees of the field.
20 Even wild animals long for you. Streams run dry. Fire has burned up the open pastures. 20 Even the wild animals pant for you; the streams of water have dried up and fire has devoured the open pastures.