Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

John 20 RHE/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Douay-Rheims (RHE) New International Version (NIV)
1 And on the first day of the week, Mary Magdalen cometh early, when it was yet dark, unto the sepulchre: and she saw the stone taken away from the sepulchre. 1 Early on the first day of the week, while it was still dark, Mary Magdalene went to the tomb and saw that the stone had been removed from the entrance.
2 She ran therefore and cometh to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved and saith to them: They have taken away the Lord out of the sepulchre: and we know not where they have laid him. 2 So she came running to Simon Peter and the other disciple, the one Jesus loved, and said, "They have taken the Lord out of the tomb, and we don't know where they have put him!"
3 Peter therefore went out, and the other disciple: and they came to the sepulchre. 3 So Peter and the other disciple started for the tomb.
4 And they both ran together: and that other disciple did outrun Peter and came first to the sepulchre. 4 Both were running, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first.
5 And when he stooped down, he saw the linen cloths lying: but yet he went not in. 5 He bent over and looked in at the strips of linen lying there but did not go in.
6 Then cometh Simon Peter, following him, and went into the sepulchre: and saw the linen cloths lying, 6 Then Simon Peter, who was behind him, arrived and went into the tomb. He saw the strips of linen lying there,
7 And the napkin that had been about his head, not lying with the linen cloths, but apart, wrapped up into one place. 7 as well as the burial cloth that had been around Jesus' head. The cloth was folded up by itself, separate from the linen.
8 Then that other disciple also went in, who came first to the sepulchre: and he saw and believed. 8 Finally the other disciple, who had reached the tomb first, also went inside. He saw and believed.
9 For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead. 9 (They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead.)
10 The disciples therefore departed again to their home. 10 Then the disciples went back to their homes,
11 But Mary stood at the sepulchre without, weeping. Now as she was weeping, she stooped down and looked into the sepulchre, 11 but Mary stood outside the tomb crying. As she wept, she bent over to look into the tomb
12 And she saw two angels in white, sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had been laid. 12 and saw two angels in white, seated where Jesus' body had been, one at the head and the other at the foot.
13 They say to her: Woman, why weepest thou? She saith to them: Because they have taken away my Lord: and I know not where they have laid him. 13 They asked her, "Woman, why are you crying?" "They have taken my Lord away," she said, "and I don't know where they have put him."
14 When she had thus said, she turned herself back and saw Jesus standing: and she knew not that it was Jesus. 14 At this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not realize that it was Jesus.
15 Jesus saith to her: Woman, why weepest thou? Whom seekest thou? She, thinking that it was the gardener, saith to him: Sir, if thou hast taken him hence, tell me where thou hast laid him: and I will take him away. 15 "Woman," he said, "why are you crying? Who is it you are looking for?" Thinking he was the gardener, she said, "Sir, if you have carried him away, tell me where you have put him, and I will get him."
16 Jesus saith to her: Mary. She turning, saith to him: Rabboni (which is to say, Master). 16 Jesus said to her, "Mary." She turned toward him and cried out in Aramaic, "Rabboni!" (which means Teacher).
17 Jesus saith to her: Do not touch me: for I am not yet ascended to my Father. But go to my brethren and say to them: I ascend to my Father and to your Father, to my God and to your God. 17 Jesus said, "Do not hold on to me, for I have not yet returned to the Father. Go instead to my brothers and tell them, 'I am returning to my Father and your Father, to my God and your God.' "
18 Mary Magdalen cometh and telleth the disciples: I have seen the Lord; and these things he said to me. 18 Mary Magdalene went to the disciples with the news: "I have seen the Lord!" And she told them that he had said these things to her.
19 Now when it was late the same day, the first of the week, and the doors were shut, where the disciples were gathered together, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst and said to them: Peace be to you. 19 On the evening of that first day of the week, when the disciples were together, with the doors locked for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you!"
20 And when he had said this, he shewed them his hands and his side. The disciples therefore were glad, when they saw the Lord. 20 After he said this, he showed them his hands and side. The disciples were overjoyed when they saw the Lord.
21 He said therefore to them again: Peace be to you. As the Father hath sent me, I also send you. 21 Again Jesus said, "Peace be with you! As the Father has sent me, I am sending you."
22 When he had said this, he breathed on them; and he said to them: Receive ye the Holy Ghost. 22 And with that he breathed on them and said, "Receive the Holy Spirit.
23 Whose sins you shall forgive, they are forgiven them: and whose sins you shall retain, they are retained. 23 If you forgive anyone his sins, they are forgiven; if you do not forgive them, they are not forgiven."
24 Now Thomas, one of the twelve, who is called Didymus, was not with them when Jesus came. 24 Now Thomas (called Didymus), one of the Twelve, was not with the disciples when Jesus came.
25 The other disciples therefore said to him: We have seen the Lord. But he said to them: Except I shall see in his hands the print of the nails and put my finger into the place of the nails and put my hand into his side, I will not believe. 25 So the other disciples told him, "We have seen the Lord!" But he said to them, "Unless I see the nail marks in his hands and put my finger where the nails were, and put my hand into his side, I will not believe it."
26 And after eight days, again his disciples were within, and Thomas with them. Jesus cometh, the doors being shut, and stood in the midst and said: Peace be to you. 26 A week later his disciples were in the house again, and Thomas was with them. Though the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you!"
27 Then he said to Thomas: Put in thy finger hither and see my hands. And bring hither the hand and put it into my side. And be not faithless, but believing. 27 Then he said to Thomas, "Put your finger here; see my hands. Reach out your hand and put it into my side. Stop doubting and believe."
28 Thomas answered and said to him: My Lord and my God. 28 Thomas said to him, "My Lord and my God!"
29 Jesus saith to him: Because thou hast seen me, Thomas, thou hast believed: blessed are they that have not seen and have believed. 29 Then Jesus told him, "Because you have seen me, you have believed; blessed are those who have not seen and yet have believed."
30 Many other signs also did Jesus in the sight of his disciples, which are not written in this book. 30 Jesus did many other miraculous signs in the presence of his disciples, which are not recorded in this book.
31 But these are written, that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God: and that believing, you may have life in his name. 31 But these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.