John 5 HNV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Hebrew Names Version (HNV) New International Version (NIV)
1 After these things, there was a feast of the Yehudim, and Yeshua went up to Yerushalayim. 1 Some time later, Jesus went up to Jerusalem for a feast of the Jews.
2 Now in Yerushalayim by the sheep gate, there is a pool, which is called in Hebrew, "Beit-Zata," having five porches. 2 Now there is in Jerusalem near the Sheep Gate a pool, which in Aramaic is called Bethesda and which is surrounded by five covered colonnades.
3 In these lay a great multitude of those who were sick, blind, lame, or paralyzed, waiting for the moving of the water; 3 Here a great number of disabled people used to lie--the blind, the lame, the paralyzed.
4 for an angel of the Lord went down at certain times into the pool, and stirred up the water. Whoever stepped in first after the stirring of the water was made whole of whatever disease he was afflicted with. 4 One who was there had been an invalid for thirty-eight years.
5 A certain man was there, who had been sick for thirty-eight years. 5 When Jesus saw him lying there and learned that he had been in this condition for a long time, he asked him, "Do you want to get well?"
6 When Yeshua saw him lying there, and knew that he had been sick for a long time, he asked him, "Do you want to be made well?" 6 "Sir," the invalid replied, "I have no one to help me into the pool when the water is stirred. While I am trying to get in, someone else goes down ahead of me."
7 The sick man answered him, "Sir, I have no one to put me into the pool when the water is stirred up, but while I'm coming, another steps down before me." 7 Then Jesus said to him, "Get up! Pick up your mat and walk."
8 Yeshua said to him, "Arise, take up your mat, and walk." 8 At once the man was cured; he picked up his mat and walked. The day on which this took place was a Sabbath,
9 Immediately, the man was made well, and took up his mat and walked. Now it was the Shabbat on that day. 9 and so the Jews said to the man who had been healed, "It is the Sabbath; the law forbids you to carry your mat."
10 So the Yehudim said to him who was cured, "It is the Shabbat. It is not lawful for you to carry the mat." 10 But he replied, "The man who made me well said to me, 'Pick up your mat and walk.' "
11 He answered them, "He who made me well, the same said to me, 'Take up your mat, and walk.'" 11 So they asked him, "Who is this fellow who told you to pick it up and walk?"
12 Then they asked him, "Who is the man who said to you, 'Take up your mat, and walk'?" 12 The man who was healed had no idea who it was, for Jesus had slipped away into the crowd that was there.
13 But he who was healed didn't know who it was, for Yeshua had withdrawn, a crowd being in the place. 13 Later Jesus found him at the temple and said to him, "See, you are well again. Stop sinning or something worse may happen to you."
14 Afterward Yeshua found him in the temple, and said to him, "Behold, you are made well. Sin no more, so that nothing worse happens to you." 14 The man went away and told the Jews that it was Jesus who had made him well.
15 The man went away, and told the Yehudim that it was Yeshua who had made him well. 15 So, because Jesus was doing these things on the Sabbath, the Jews persecuted him.
16 For this cause the Yehudim persecuted Yeshua, and sought to kill him, because he did these things on the Shabbat. 16 Jesus said to them, "My Father is always at his work to this very day, and I, too, am working."
17 But Yeshua answered them, "My Father is still working, so I am working, too." 17 For this reason the Jews tried all the harder to kill him; not only was he breaking the Sabbath, but he was even calling God his own Father, making himself equal with God.
18 For this cause therefore the Yehudim sought the more to kill him, because he not only broke the Shabbat, but also called God his own Father, making himself equal with God. 18 Jesus gave them this answer: "I tell you the truth, the Son can do nothing by himself; he can do only what he sees his Father doing, because whatever the Father does the Son also does.
19 Yeshua therefore answered them, "Most assuredly, I tell you, the Son can do nothing of himself, but what he sees the Father doing. For whatever things he does, these the Son also does likewise. 19 For the Father loves the Son and shows him all he does. Yes, to your amazement he will show him even greater things than these.
20 For the Father has affection for the Son, and shows him all things that he himself does. He will show him greater works than these, that you may marvel. 20 For just as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son gives life to whom he is pleased to give it.
21 For as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son also gives life to whom he desires. 21 Moreover, the Father judges no one, but has entrusted all judgment to the Son,
22 For neither does the Father judge any man, but he has given all judgment to the Son, 22 that all may honor the Son just as they honor the Father. He who does not honor the Son does not honor the Father, who sent him.
23 that all may honor the Son, even as they honor the Father. He who doesn't honor the Son doesn't honor the Father who sent him. 23 "I tell you the truth, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life and will not be condemned; he has crossed over from death to life.
24 "Most assuredly I tell you, he who hears my word, and believes him who sent me, has eternal life, and doesn't come into judgment, but has passed out of death into life. 24 I tell you the truth, a time is coming and has now come when the dead will hear the voice of the Son of God and those who hear will live.
25 Most assuredly, I tell you, the hour comes, and now is, when the dead will hear the Son of God's voice; and those who hear will live. 25 For as the Father has life in himself, so he has granted the Son to have life in himself.
26 For as the Father has life in himself, even so he gave to the Son also to have life in himself. 26 And he has given him authority to judge because he is the Son of Man.
27 He also gave him authority to execute judgment, because he is a son of man. 27 "Do not be amazed at this, for a time is coming when all who are in their graves will hear his voice
28 Don't marvel at this, for the hour comes, in which all that are in the tombs will hear his voice, 28 and come out--those who have done good will rise to live, and those who have done evil will rise to be condemned.
29 and will come forth; those who have done good, to the resurrection of life; and those who have done evil, to the resurrection of judgment. 29 By myself I can do nothing; I judge only as I hear, and my judgment is just, for I seek not to please myself but him who sent me.
30 I can of myself do nothing. As I hear, I judge, and my judgment is righteous; because I don't seek my own will, but the will of my Father who sent me. 30 "If I testify about myself, my testimony is not valid.
31 "If I testify about myself, my witness is not valid. 31 There is another who testifies in my favor, and I know that his testimony about me is valid.
32 It is another who testifies about me. I know that the testimony which he testifies about me is true. 32 "You have sent to John and he has testified to the truth.
33 You have sent to Yochanan, and he has testified to the truth. 33 Not that I accept human testimony; but I mention it that you may be saved.
34 But the testimony which I receive is not from man. However, I say these things that you may be saved. 34 John was a lamp that burned and gave light, and you chose for a time to enjoy his light.
35 He was the lamp that burns and shines, and you were willing to rejoice for a while in his light. 35 "I have testimony weightier than that of John. For the very work that the Father has given me to finish, and which I am doing, testifies that the Father has sent me.
36 But the testimony which I have is greater than that of Yochanan, for the works which the Father gave me to accomplish, the very works that I do, testify about me, that the Father has sent me. 36 And the Father who sent me has himself testified concerning me. You have never heard his voice nor seen his form,
37 The Father himself, who sent me, has testified about me. You have neither heard his voice at any time, nor seen his form. 37 nor does his word dwell in you, for you do not believe the one he sent.
38 You don't have his word living in you; for whom he sent, him you don't believe. 38 You diligently study the Scriptures because you think that by them you possess eternal life. These are the Scriptures that testify about me,
39 "You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal life; and these are they which testify about me. 39 yet you refuse to come to me to have life.
40 Yet you will not come to me, that you may have life. 40 "I do not accept praise from men,
41 I don't receive glory from men. 41 but I know you. I know that you do not have the love of God in your hearts.
42 But I know you, that you don't have God's love in yourselves. 42 I have come in my Father's name, and you do not accept me; but if someone else comes in his own name, you will accept him.
43 I have come in my Father's name, and you don't receive me. If another comes in his own name, you will receive him. 43 How can you believe if you accept praise from one another, yet make no effort to obtain the praise that comes from the only God ?
44 How can you believe, who receive glory from one another, and you don't seek the glory that comes from the only God? 44 "But do not think I will accuse you before the Father. Your accuser is Moses, on whom your hopes are set.
45 "Don't think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, even Moshe, on whom you have set your hope. 45 If you believed Moses, you would believe me, for he wrote about me.
46 For if you believed Moshe, you would believe me; for he wrote about me. 46 But since you do not believe what he wrote, how are you going to believe what I say?"
47 But if you don't believe his writings, how will you believe my words?" 47