Judges 11 NRS/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New Revised Standard (NRS) New International Version (NIV)
1 Now Jephthah the Gileadite, the son of a prostitute, was a mighty warrior. Gilead was the father of Jephthah. 1 Jephthah the Gileadite was a mighty warrior. His father was Gilead; his mother was a prostitute.
2 Gilead's wife also bore him sons; and when his wife's sons grew up, they drove Jephthah away, saying to him, "You shall not inherit anything in our father's house; for you are the son of another woman." 2 Gilead's wife also bore him sons, and when they were grown up, they drove Jephthah away. "You are not going to get any inheritance in our family," they said, "because you are the son of another woman."
3 Then Jephthah fled from his brothers and lived in the land of Tob. Outlaws collected around Jephthah and went raiding with him. 3 So Jephthah fled from his brothers and settled in the land of Tob, where a group of adventurers gathered around him and followed him.
4 After a time the Ammonites made war against Israel. 4 Some time later, when the Ammonites made war on Israel,
5 And when the Ammonites made war against Israel, the elders of Gilead went to bring Jephthah from the land of Tob. 5 the elders of Gilead went to get Jephthah from the land of Tob.
6 They said to Jephthah, "Come and be our commander, so that we may fight with the Ammonites." 6 "Come," they said, "be our commander, so we can fight the Ammonites."
7 But Jephthah said to the elders of Gilead, "Are you not the very ones who rejected me and drove me out of my father's house? So why do you come to me now when you are in trouble?" 7 Jephthah said to them, "Didn't you hate me and drive me from my father's house? Why do you come to me now, when you're in trouble?"
8 The elders of Gilead said to Jephthah, "Nevertheless, we have now turned back to you, so that you may go with us and fight with the Ammonites, and become head over us, over all the inhabitants of Gilead." 8 The elders of Gilead said to him, "Nevertheless, we are turning to you now; come with us to fight the Ammonites, and you will be our head over all who live in Gilead."
9 Jephthah said to the elders of Gilead, "If you bring me home again to fight with the Ammonites, and the Lord gives them over to me, I will be your head." 9 Jephthah answered, "Suppose you take me back to fight the Ammonites and the LORD gives them to me--will I really be your head?"
10 And the elders of Gilead said to Jephthah, "The Lord will be witness between us; we will surely do as you say." 10 The elders of Gilead replied, "The LORD is our witness; we will certainly do as you say."
11 So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and commander over them; and Jephthah spoke all his words before the Lord at Mizpah. 11 So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and commander over them. And he repeated all his words before the LORD in Mizpah.
12 Then Jephthah sent messengers to the king of the Ammonites and said, "What is there between you and me, that you have come to me to fight against my land?" 12 Then Jephthah sent messengers to the Ammonite king with the question: "What do you have against us that you have attacked our country?"
13 The king of the Ammonites answered the messengers of Jephthah, "Because Israel, on coming from Egypt, took away my land from the Arnon to the Jabbok and to the Jordan; now therefore restore it peaceably." 13 The king of the Ammonites answered Jephthah's messengers, "When Israel came up out of Egypt, they took away my land from the Arnon to the Jabbok, all the way to the Jordan. Now give it back peaceably."
14 Once again Jephthah sent messengers to the king of the Ammonites 14 Jephthah sent back messengers to the Ammonite king,
15 and said to him: "Thus says Jephthah: Israel did not take away the land of Moab or the land of the Ammonites, 15 saying: "This is what Jephthah says: Israel did not take the land of Moab or the land of the Ammonites.
16 but when they came up from Egypt, Israel went through the wilderness to the Red Sea and came to Kadesh. 16 But when they came up out of Egypt, Israel went through the desert to the Red Sea and on to Kadesh.
17 Israel then sent messengers to the king of Edom, saying, "Let us pass through your land'; but the king of Edom would not listen. They also sent to the king of Moab, but he would not consent. So Israel remained at Kadesh. 17 Then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, 'Give us permission to go through your country,' but the king of Edom would not listen. They sent also to the king of Moab, and he refused. So Israel stayed at Kadesh.
18 Then they journeyed through the wilderness, went around the land of Edom and the land of Moab, arrived on the east side of the land of Moab, and camped on the other side of the Arnon. They did not enter the territory of Moab, for the Arnon was the boundary of Moab. 18 "Next they traveled through the desert, skirted the lands of Edom and Moab, passed along the eastern side of the country of Moab, and camped on the other side of the Arnon. They did not enter the territory of Moab, for the Arnon was its border.
19 Israel then sent messengers to King Sihon of the Amorites, king of Heshbon; and Israel said to him, "Let us pass through your land to our country.' 19 "Then Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, who ruled in Heshbon, and said to him, 'Let us pass through your country to our own place.'
20 But Sihon did not trust Israel to pass through his territory; so Sihon gathered all his people together, and encamped at Jahaz, and fought with Israel. 20 Sihon, however, did not trust Israel to pass through his territory. He mustered all his men and encamped at Jahaz and fought with Israel.
21 Then the Lord, the God of Israel, gave Sihon and all his people into the hand of Israel, and they defeated them; so Israel occupied all the land of the Amorites, who inhabited that country. 21 "Then the LORD, the God of Israel, gave Sihon and all his men into Israel's hands, and they defeated them. Israel took over all the land of the Amorites who lived in that country,
22 They occupied all the territory of the Amorites from the Arnon to the Jabbok and from the wilderness to the Jordan. 22 capturing all of it from the Arnon to the Jabbok and from the desert to the Jordan.
23 So now the Lord, the God of Israel, has conquered the Amorites for the benefit of his people Israel. Do you intend to take their place? 23 "Now since the LORD, the God of Israel, has driven the Amorites out before his people Israel, what right have you to take it over?
24 Should you not possess what your god Chemosh gives you to possess? And should we not be the ones to possess everything that the Lord our God has conquered for our benefit? 24 Will you not take what your god Chemosh gives you? Likewise, whatever the LORD our God has given us, we will possess.
25 Now are you any better than King Balak son of Zippor of Moab? Did he ever enter into conflict with Israel, or did he ever go to war with them? 25 Are you better than Balak son of Zippor, king of Moab? Did he ever quarrel with Israel or fight with them?
26 While Israel lived in Heshbon and its villages, and in Aroer and its villages, and in all the towns that are along the Arnon, three hundred years, why did you not recover them within that time? 26 For three hundred years Israel occupied Heshbon, Aroer, the surrounding settlements and all the towns along the Arnon. Why didn't you retake them during that time?
27 It is not I who have sinned against you, but you are the one who does me wrong by making war on me. Let the Lord, who is judge, decide today for the Israelites or for the Ammonites." 27 I have not wronged you, but you are doing me wrong by waging war against me. Let the LORD, the Judge, decide the dispute this day between the Israelites and the Ammonites."
28 But the king of the Ammonites did not heed the message that Jephthah sent him. 28 The king of Ammon, however, paid no attention to the message Jephthah sent him.
29 Then the spirit of the Lord came upon Jephthah, and he passed through Gilead and Manasseh. He passed on to Mizpah of Gilead, and from Mizpah of Gilead he passed on to the Ammonites. 29 Then the Spirit of the LORD came upon Jephthah. He crossed Gilead and Manasseh, passed through Mizpah of Gilead, and from there he advanced against the Ammonites.
30 And Jephthah made a vow to the Lord, and said, "If you will give the Ammonites into my hand, 30 And Jephthah made a vow to the LORD: "If you give the Ammonites into my hands,
31 then whoever comes out of the doors of my house to meet me, when I return victorious from the Ammonites, shall be the Lord's, to be offered up by me as a burnt offering." 31 whatever comes out of the door of my house to meet me when I return in triumph from the Ammonites will be the LORD's, and I will sacrifice it as a burnt offering."
32 So Jephthah crossed over to the Ammonites to fight against them; and the Lord gave them into his hand. 32 Then Jephthah went over to fight the Ammonites, and the LORD gave them into his hands.
33 He inflicted a massive defeat on them from Aroer to the neighborhood of Minnith, twenty towns, and as far as Abel-keramim. So the Ammonites were subdued before the people of Israel. 33 He devastated twenty towns from Aroer to the vicinity of Minnith, as far as Abel Keramim. Thus Israel subdued Ammon.
34 Then Jephthah came to his home at Mizpah; and there was his daughter coming out to meet him with timbrels and with dancing. She was his only child; he had no son or daughter except her. 34 When Jephthah returned to his home in Mizpah, who should come out to meet him but his daughter, dancing to the sound of tambourines! She was an only child. Except for her he had neither son nor daughter.
35 When he saw her, he tore his clothes, and said, "Alas, my daughter! You have brought me very low; you have become the cause of great trouble to me. For I have opened my mouth to the Lord, and I cannot take back my vow." 35 When he saw her, he tore his clothes and cried, "Oh! My daughter! You have made me miserable and wretched, because I have made a vow to the LORD that I cannot break."
36 She said to him, "My father, if you have opened your mouth to the Lord, do to me according to what has gone out of your mouth, now that the Lord has given you vengeance against your enemies, the Ammonites." 36 "My father," she replied, "you have given your word to the LORD. Do to me just as you promised, now that the LORD has avenged you of your enemies, the Ammonites.
37 And she said to her father, "Let this thing be done for me: Grant me two months, so that I may go and wander on the mountains, and bewail my virginity, my companions and I." 37 But grant me this one request," she said. "Give me two months to roam the hills and weep with my friends, because I will never marry."
38 "Go," he said and sent her away for two months. So she departed, she and her companions, and bewailed her virginity on the mountains. 38 "You may go," he said. And he let her go for two months. She and the girls went into the hills and wept because she would never marry.
39 At the end of two months, she returned to her father, who did with her according to the vow he had made. She had never slept with a man. So there arose an Israelite custom that 39 After the two months, she returned to her father and he did to her as he had vowed. And she was a virgin. From this comes the Israelite custom
40 for four days every year the daughters of Israel would go out to lament the daughter of Jephthah the Gileadite. 40 that each year the young women of Israel go out for four days to commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite.