Judges 5 NCV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New Century Version (NCV) New International Version (NIV)
1 On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this song: 1 On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this song:
2 "The leaders led Israel. The people volunteered to go to battle. 2 "When the princes in Israel take the lead, when the people willingly offer themselves-- praise the LORD!
3 Listen, kings. Pay attention, rulers! I myself will sing to the Lord. I will make music to the Lord, the God of Israel. 3 "Hear this, you kings! Listen, you rulers! I will sing to the LORD, I will sing; I will make music to the LORD, the God of Israel.
4 "Lord, when you came from Edom, when you marched from the land of Edom, the earth shook, the skies rained, and the clouds dropped water. 4 "O LORD, when you went out from Seir, when you marched from the land of Edom, the earth shook, the heavens poured, the clouds poured down water.
5 The mountains shook before the Lord, the God of Mount Sinai, before the Lord, the God of Israel! 5 The mountains quaked before the LORD, the One of Sinai, before the LORD, the God of Israel.
6 "In the days of Shamgar son of Anath, in the days of Jael, the main roads were empty. Travelers went on the back roads. 6 "In the days of Shamgar son of Anath, in the days of Jael, the roads were abandoned; travelers took to winding paths.
7 There were no warriors in Israel until I, Deborah, arose, until I arose to be a mother to Israel. 7 Village life in Israel ceased, ceased until I, Deborah, arose, arose a mother in Israel.
8 At that time they chose to follow new gods. Because of this, enemies fought us at our city gates. No one could find a shield or a spear among the forty thousand people of Israel. 8 When they chose new gods, war came to the city gates, and not a shield or spear was seen among forty thousand in Israel.
9 My heart is with the commanders of Israel. They volunteered freely from among the people. 9 My heart is with Israel's princes, with the willing volunteers among the people. Praise the LORD!
10 "You who ride on white donkeys and sit on saddle blankets, and you who walk along the road, listen! 10 "You who ride on white donkeys, sitting on your saddle blankets, and you who walk along the road, consider
11 Listen to the sound of the singers at the watering holes. There they tell about the victories of the Lord, the victories of the Lord's warriors in Israel. Then the Lord's people went down to the city gates. 11 the voice of the singers at the watering places. They recite the righteous acts of the LORD, the righteous acts of his warriors in Israel. "Then the people of the LORD went down to the city gates.
12 "Wake up, wake up, Deborah! Wake up, wake up, sing a song! Get up, Barak! Go capture your enemies, son of Abinoam! 12 'Wake up, wake up, Deborah! Wake up, wake up, break out in song! Arise, O Barak! Take captive your captives, O son of Abinoam.'
13 "Then those who were left came down to the important leaders. The Lord's people came down to me with strong men. 13 "Then the men who were left came down to the nobles; the people of the LORD came to me with the mighty.
14 They came from Ephraim in the mountains of Amalek. Benjamin was among the people who followed you. From the family group of Makir, the commanders came down. And from Zebulun came those who lead. 14 Some came from Ephraim, whose roots were in Amalek; Benjamin was with the people who followed you. From Makir captains came down, from Zebulun those who bear a commander's staff.
15 The princes of Issachar were with Deborah. and followed him into the valley. about what they would do. 15 The princes of Issachar were with Deborah; yes, Issachar was with Barak, rushing after him into the valley. In the districts of Reuben there was much searching of heart.
16 Why did you stay by the sheepfold? Was it to hear the music played for your sheep? about what they would do. 16 Why did you stay among the campfires to hear the whistling for the flocks? In the districts of Reuben there was much searching of heart.
17 The people of Gilead stayed east of the Jordan River. People of Dan, why did you stay by the ships? The people of Asher stayed at the seashore, at their safe harbors. 17 Gilead stayed beyond the Jordan. And Dan, why did he linger by the ships? Asher remained on the coast and stayed in his coves.
18 But the people of Zebulun risked their lives, as did the people of Naphtali on the battlefield. 18 The people of Zebulun risked their very lives; so did Naphtali on the heights of the field.
19 "The kings came, and they fought. at Taanach, by the waters of Megiddo. But they took away no silver or possessions of Israel. 19 "Kings came, they fought; the kings of Canaan fought at Taanach by the waters of Megiddo, but they carried off no silver, no plunder.
20 The stars fought from heaven; from their paths, they fought Sisera. 20 From the heavens the stars fought, from their courses they fought against Sisera.
21 The Kishon River swept Sisera's men away, that old river, the Kishon River. March on, my soul, with strength! 21 The river Kishon swept them away, the age-old river, the river Kishon. March on, my soul; be strong!
22 Then the horses' hoofs beat the ground. Galloping, galloping go Sisera's mighty horses. 22 Then thundered the horses' hoofs-- galloping, galloping go his mighty steeds.
23 'May the town of Meroz be cursed,' said the angel of the Lord. 'Bitterly curse its people, because they did not come to help the Lord. They did not fight the strong enemy.' 23 'Curse Meroz,' said the angel of the LORD. 'Curse its people bitterly, because they did not come to help the LORD, to help the LORD against the mighty.'
24 "May Jael, the wife of Heber the Kenite, be blessed above all women who live in tents. 24 "Most blessed of women be Jael, the wife of Heber the Kenite, most blessed of tent-dwelling women.
25 Sisera asked for water, but Jael gave him milk. In a bowl fit for a ruler, she brought him cream. 25 He asked for water, and she gave him milk; in a bowl fit for nobles she brought him curdled milk.
26 Jael reached out and took the tent peg. Her right hand reached for the workman's hammer. She crushed and pierced the side of his head! 26 Her hand reached for the tent peg, her right hand for the workman's hammer. She struck Sisera, she crushed his head, she shattered and pierced his temple.
27 At Jael's feet he sank. He fell, and he lay there. At her feet he sank. He fell. Where Sisera sank, there he fell, dead! 27 At her feet he sank, he fell; there he lay. At her feet he sank, he fell; where he sank, there he fell--dead.
28 "Sisera's mother looked out through the window. She looked through the curtains and cried out, 'Why is Sisera's chariot so late in coming? Why are sounds of his chariots' horses delayed?' 28 "Through the window peered Sisera's mother; behind the lattice she cried out, 'Why is his chariot so long in coming? Why is the clatter of his chariots delayed?'
29 The wisest of her servant ladies answer her, and Sisera's mother says to herself, 29 The wisest of her ladies answer her; indeed, she keeps saying to herself,
30 'Surely they are robbing the people they defeated! Surely they are dividing those things among themselves! Each soldier is given a girl or two. Maybe Sisera is taking pieces of dyed cloth. Maybe they are even taking pieces of dyed, embroidered cloth for the necks of the victors!' 30 'Are they not finding and dividing the spoils: a girl or two for each man, colorful garments as plunder for Sisera, colorful garments embroidered, highly embroidered garments for my neck-- all this as plunder?'
31 "Let all your enemies die this way, Lord! But let all the people who love you be as strong as the rising sun!" Then there was peace in the land for forty years. 31 "So may all your enemies perish, O LORD! But may they who love you be like the sun when it rises in its strength." Then the land had peace forty years.