Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Leviticus 15 NKJV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New King James Version (NKJV) New International Version (NIV)
1 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying, 1 The LORD said to Moses and Aaron,
2 "Speak to the children of Israel, and say to them: 'When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean. 2 "Speak to the Israelites and say to them: 'When any man has a bodily discharge, the discharge is unclean.
3 And this shall be his uncleanness in regard to his discharge--whether his body runs with his discharge, or his body is stopped up by his discharge, it is his uncleanness. 3 Whether it continues flowing from his body or is blocked, it will make him unclean. This is how his discharge will bring about uncleanness:
4 Every bed is unclean on which he who has the discharge lies, and everything on which he sits shall be unclean. 4 " 'Any bed the man with a discharge lies on will be unclean, and anything he sits on will be unclean.
5 And whoever touches his bed shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening. 5 Anyone who touches his bed must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
6 He who sits on anything on which he who has the discharge sat shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening. 6 Whoever sits on anything that the man with a discharge sat on must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
7 And he who touches the body of him who has the discharge shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening. 7 " 'Whoever touches the man who has a discharge must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
8 If he who has the discharge spits on him who is clean, then he shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening. 8 " 'If the man with the discharge spits on someone who is clean, that person must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
9 Any saddle on which he who has the discharge rides shall be unclean. 9 " 'Everything the man sits on when riding will be unclean,
10 Whoever touches anything that was under him shall be unclean until evening. He who carries any of those things shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening. 10 and whoever touches any of the things that were under him will be unclean till evening; whoever picks up those things must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
11 And whomever the one who has the discharge touches, and has not rinsed his hands in water, he shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening. 11 " 'Anyone the man with a discharge touches without rinsing his hands with water must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
12 The vessel of earth that he who has the discharge touches shall be broken, and every vessel of wood shall be rinsed in water. 12 " 'A clay pot that the man touches must be broken, and any wooden article is to be rinsed with water.
13 'And when he who has a discharge is cleansed of his discharge, then he shall count for himself seven days for his cleansing, wash his clothes, and bathe his body in running water; then he shall be clean. 13 " 'When a man is cleansed from his discharge, he is to count off seven days for his ceremonial cleansing; he must wash his clothes and bathe himself with fresh water, and he will be clean.
14 On the eighth day he shall take for himself two turtledoves or two young pigeons, and come before the Lord, to the door of the tabernacle of meeting, and give them to the priest. 14 On the eighth day he must take two doves or two young pigeons and come before the LORD to the entrance to the Tent of Meeting and give them to the priest.
15 Then the priest shall offer them, the one as a sin offering and the other as a burnt offering. So the priest shall make atonement for him before the Lord because of his discharge. 15 The priest is to sacrifice them, the one for a sin offering and the other for a burnt offering. In this way he will make atonement before the LORD for the man because of his discharge.
16 'If any man has an emission of semen, then he shall wash all his body in water, and be unclean until evening. 16 " 'When a man has an emission of semen, he must bathe his whole body with water, and he will be unclean till evening.
17 And any garment and any leather on which there is semen, it shall be washed with water, and be unclean until evening. 17 Any clothing or leather that has semen on it must be washed with water, and it will be unclean till evening.
18 Also, when a woman lies with a man, and there is an emission of semen, they shall bathe in water, and be unclean until evening. 18 When a man lies with a woman and there is an emission of semen, both must bathe with water, and they will be unclean till evening.
19 'If a woman has a discharge, and the discharge from her body is blood, she shall be set apart seven days; and whoever touches her shall be unclean until evening. 19 " 'When a woman has her regular flow of blood, the impurity of her monthly period will last seven days, and anyone who touches her will be unclean till evening.
20 Everything that she lies on during her impurity shall be unclean; also everything that she sits on shall be unclean. 20 " 'Anything she lies on during her period will be unclean, and anything she sits on will be unclean.
21 Whoever touches her bed shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening. 21 Whoever touches her bed must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
22 And whoever touches anything that she sat on shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening. 22 Whoever touches anything she sits on must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
23 If anything is on her bed or on anything on which she sits, when he touches it, he shall be unclean until evening. 23 Whether it is the bed or anything she was sitting on, when anyone touches it, he will be unclean till evening.
24 And if any man lies with her at all, so that her impurity is on him, he shall be unclean seven days; and every bed on which he lies shall be unclean. 24 " 'If a man lies with her and her monthly flow touches him, he will be unclean for seven days; any bed he lies on will be unclean.
25 'If a woman has a discharge of blood for many days, other than at the time of her customary impurity, or if it runs beyond her usual time of impurity, all the days of her unclean discharge shall be as the days of her customary impurity. She shall be unclean. 25 " 'When a woman has a discharge of blood for many days at a time other than her monthly period or has a discharge that continues beyond her period, she will be unclean as long as she has the discharge, just as in the days of her period.
26 Every bed on which she lies all the days of her discharge shall be to her as the bed of her impurity; and whatever she sits on shall be unclean, as the uncleanness of her impurity. 26 Any bed she lies on while her discharge continues will be unclean, as is her bed during her monthly period, and anything she sits on will be unclean, as during her period.
27 Whoever touches those things shall be unclean; he shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening. 27 Whoever touches them will be unclean; he must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
28 'But if she is cleansed of her discharge, then she shall count for herself seven days, and after that she shall be clean. 28 " 'When she is cleansed from her discharge, she must count off seven days, and after that she will be ceremonially clean.
29 And on the eighth day she shall take for herself two turtledoves or two young pigeons, and bring them to the priest, to the door of the tabernacle of meeting. 29 On the eighth day she must take two doves or two young pigeons and bring them to the priest at the entrance to the Tent of Meeting.
30 Then the priest shall offer the one as a sin offering and the other as a burnt offering, and the priest shall make atonement for her before the Lord for the discharge of her uncleanness. 30 The priest is to sacrifice one for a sin offering and the other for a burnt offering. In this way he will make atonement for her before the LORD for the uncleanness of her discharge.
31 'Thus you shall separate the children of Israel from their uncleanness, lest they die in their uncleanness when they defile My tabernacle that is among them. 31 " 'You must keep the Israelites separate from things that make them unclean, so they will not die in their uncleanness for defiling my dwelling place, which is among them.' "
32 This is the law for one who has a discharge, and for him who emits semen and is unclean thereby, 32 These are the regulations for a man with a discharge, for anyone made unclean by an emission of semen,
33 and for her who is indisposed because of her customary impurity, and for one who has a discharge, either man or woman, and for him who lies with her who is unclean.' " 33 for a woman in her monthly period, for a man or a woman with a discharge, and for a man who lies with a woman who is ceremonially unclean.