Leviticus 15 RHE/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Douay-Rheims (RHE) New International Version (NIV)
1 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying: 1 The LORD said to Moses and Aaron,
2 Speak to the children of Israel, and say to them: The man that hath an issue of seed, shall be unclean. 2 "Speak to the Israelites and say to them: 'When any man has a bodily discharge, the discharge is unclean.
3 And then shall he be judged subject to this evil, when a filthy humour, at every moment, cleaveth to his flesh, and gathereth there. 3 Whether it continues flowing from his body or is blocked, it will make him unclean. This is how his discharge will bring about uncleanness:
4 Every bed on which he sleepeth, shall be unclean, and every place on which he sitteth. 4 " 'Any bed the man with a discharge lies on will be unclean, and anything he sits on will be unclean.
5 If any man touch his bed, he shall wash his clothes and being washed with water, he shall be unclean until the evening. 5 Anyone who touches his bed must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
6 If a man sit where that man hath sitten, he also shall wash his clothes: and being washed with water, shall be unclean until the evening. 6 Whoever sits on anything that the man with a discharge sat on must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
7 He that toucheth his flesh, shall wash his clothes: and being himself washed with water shall be unclean until the evening. 7 " 'Whoever touches the man who has a discharge must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
8 If such a man cast his spittle upon him that is clean, he shall wash his clothes: and being washed with water, he shall be unclean until the evening. 8 " 'If the man with the discharge spits on someone who is clean, that person must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
9 The saddle on which he hath sitten shall be unclean. 9 " 'Everything the man sits on when riding will be unclean,
10 And whatsoever has been under him that hath the issue of seed, shall be unclean until the evening. He that carrieth any of these things, shall wash his clothes: and being washed with water, he shall be unclean until the evening. 10 and whoever touches any of the things that were under him will be unclean till evening; whoever picks up those things must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
11 Every person whom such a one shall touch, not having washed his hands before, shall wash his clothes: and being washed with water, shall be unclean until the evening. 11 " 'Anyone the man with a discharge touches without rinsing his hands with water must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
12 If he touch a vessel of earth, it shall be broken: but if a vessel of wood, it shall be washed with water. 12 " 'A clay pot that the man touches must be broken, and any wooden article is to be rinsed with water.
13 If he who suffereth this disease be healed, he shall number seven days after his cleansing: and having washed his clothes, and all his body in living water, he shall be clean. 13 " 'When a man is cleansed from his discharge, he is to count off seven days for his ceremonial cleansing; he must wash his clothes and bathe himself with fresh water, and he will be clean.
14 And on the eighth day he shall take two turtles, or two young pigeons, and he shall come before the Lord, to the door of the tabernacle of the testimony, and shall give them to the priest. 14 On the eighth day he must take two doves or two young pigeons and come before the LORD to the entrance to the Tent of Meeting and give them to the priest.
15 Who shall offer one for sin, and the other for a holocaust: and he shall pray for him before the Lord, that he may be cleansed of the issue of his seed. 15 The priest is to sacrifice them, the one for a sin offering and the other for a burnt offering. In this way he will make atonement before the LORD for the man because of his discharge.
16 The man from whom the seed of copulation goeth out, shall wash all his body with water: and he shall be unclean until the evening. 16 " 'When a man has an emission of semen, he must bathe his whole body with water, and he will be unclean till evening.
17 The garment or skin that he weareth, he shall wash with water: and it shall be unclean until the evening. 17 Any clothing or leather that has semen on it must be washed with water, and it will be unclean till evening.
18 The woman, with whom he copulateth, shall be washed with water: and shall be unclean until the evening. 18 When a man lies with a woman and there is an emission of semen, both must bathe with water, and they will be unclean till evening.
19 The woman, who at the return of the month, hath her issue of blood, shall be separated seven days. 19 " 'When a woman has her regular flow of blood, the impurity of her monthly period will last seven days, and anyone who touches her will be unclean till evening.
20 Every one that toucheth her, shall be unclean until the evening. 20 " 'Anything she lies on during her period will be unclean, and anything she sits on will be unclean.
21 And every thing that she sleepeth on, or that she sitteth on in the days of her separation, shall be defiled. 21 Whoever touches her bed must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
22 He that toucheth her bed shall wash his clothes: and being himself washed with water, shall be unclean until the evening. 22 Whoever touches anything she sits on must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
23 Whosoever shall touch any vessel on which she sitteth, shall wash his clothes: and himself being washed with water, shall be defiled until the evening. 23 Whether it is the bed or anything she was sitting on, when anyone touches it, he will be unclean till evening.
24 If a man copulateth with her in the time of her flowers, he shall be unclean seven days: and every bed on which he shall sleep, shall be defiled. 24 " 'If a man lies with her and her monthly flow touches him, he will be unclean for seven days; any bed he lies on will be unclean.
25 The woman that hath still issue of blood many days out of her ordinary time, or that ceaseth not to flow after the monthly courses, as long as she is subject to this disease, shall be unclean, in the same manner as if she were in her flowers. 25 " 'When a woman has a discharge of blood for many days at a time other than her monthly period or has a discharge that continues beyond her period, she will be unclean as long as she has the discharge, just as in the days of her period.
26 Every bed on which she sleepeth, and every vessel on which she sitteth, shall be defiled. 26 Any bed she lies on while her discharge continues will be unclean, as is her bed during her monthly period, and anything she sits on will be unclean, as during her period.
27 Whosoever toucheth them shall wash his clothes: and himself being washed with water, shall be unclean until the evening. 27 Whoever touches them will be unclean; he must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
28 If the blood stop and cease to run, she shall count seven days of her purification: 28 " 'When she is cleansed from her discharge, she must count off seven days, and after that she will be ceremonially clean.
29 And on the eighth day she shall offer for herself to the priest, two turtles, or two young pigeons, at the door of the tabernacle of the testimony: 29 On the eighth day she must take two doves or two young pigeons and bring them to the priest at the entrance to the Tent of Meeting.
30 And he shall offer one for sin, and the other for a holocaust, and he shall pray for her before the Lord, and for the issue of her uncleanness. 30 The priest is to sacrifice one for a sin offering and the other for a burnt offering. In this way he will make atonement for her before the LORD for the uncleanness of her discharge.
31 You shall teach therefore the children of Israel to take heed of uncleanness, that they may not die in their filth, when they shall have defiled my tabernacle that is among them. 31 " 'You must keep the Israelites separate from things that make them unclean, so they will not die in their uncleanness for defiling my dwelling place, which is among them.' "
32 This is the law of him that hath the issue of seed, and that is defiled by copulation. 32 These are the regulations for a man with a discharge, for anyone made unclean by an emission of semen,
33 And of the woman that is separated in her monthly times, or that hath a continual issue of blood, and of the man that sleepeth with her. 33 for a woman in her monthly period, for a man or a woman with a discharge, and for a man who lies with a woman who is ceremonially unclean.