Leviticus 18 NAS/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New American Standard (NAS) New International Version (NIV)
1 Then the LORD spoke to Moses, saying, 1 The LORD said to Moses,
2 "Speak to the sons of Israel and say to them, 'I am the LORD your God. 2 "Speak to the Israelites and say to them: 'I am the LORD your God.
3 'You shall not do what is done in the land of Egypt where you lived, nor are you to do what is done in the land of Canaan where I am bringing you; you shall not walk in their statutes. 3 You must not do as they do in Egypt, where you used to live, and you must not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you. Do not follow their practices.
4 'You are to perform My judgments and keep My statutes, to live in accord with them; I am the LORD your God. 4 You must obey my laws and be careful to follow my decrees. I am the LORD your God.
5 'So you shall keep My statutes and My judgments, by which a man may live if he does them; I am the LORD. 5 Keep my decrees and laws, for the man who obeys them will live by them. I am the LORD.
6 'None of you shall approach any blood relative of his to uncover nakedness ; I am the LORD. 6 " 'No one is to approach any close relative to have sexual relations. I am the LORD.
7 'You shall not uncover the nakedness of your father, that is, the nakedness of your mother. She is your mother ; you are not to uncover her nakedness. 7 " 'Do not dishonor your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; do not have relations with her.
8 'You shall not uncover the nakedness of your father's wife ; it is your father's nakedness. 8 " 'Do not have sexual relations with your father's wife; that would dishonor your father.
9 'The nakedness of your sister, either your father's daughter or your mother's daughter, whether born at home or born outside, their nakedness you shall not uncover. 9 " 'Do not have sexual relations with your sister, either your father's daughter or your mother's daughter, whether she was born in the same home or elsewhere.
10 'The nakedness of your son's daughter or your daughter's daughter, their nakedness you shall not uncover ; for their nakedness is yours. 10 " 'Do not have sexual relations with your son's daughter or your daughter's daughter; that would dishonor you.
11 'The nakedness of your father's wife's daughter, born to your father, she is your sister, you shall not uncover her nakedness. 11 " 'Do not have sexual relations with the daughter of your father's wife, born to your father; she is your sister.
12 'You shall not uncover the nakedness of your father's sister ; she is your father's blood relative. 12 " 'Do not have sexual relations with your father's sister; she is your father's close relative.
13 'You shall not uncover the nakedness of your mother's sister, for she is your mother's blood relative. 13 " 'Do not have sexual relations with your mother's sister, because she is your mother's close relative.
14 'You shall not uncover the nakedness of your father's brother ; you shall not approach his wife, she is your aunt. 14 " 'Do not dishonor your father's brother by approaching his wife to have sexual relations; she is your aunt.
15 'You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law ; she is your son's wife, you shall not uncover her nakedness. 15 " 'Do not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son's wife; do not have relations with her.
16 'You shall not uncover the nakedness of your brother's wife ; it is your brother's nakedness. 16 " 'Do not have sexual relations with your brother's wife; that would dishonor your brother.
17 'You shall not uncover the nakedness of a woman and of her daughter, nor shall you take her son's daughter or her daughter's daughter, to uncover her nakedness ; they are blood relatives. It is lewdness. 17 " 'Do not have sexual relations with both a woman and her daughter. Do not have sexual relations with either her son's daughter or her daughter's daughter; they are her close relatives. That is wickedness.
18 'You shall not marry a woman in addition to her sister as a rival while she is alive, to uncover her nakedness. 18 " 'Do not take your wife's sister as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is living.
19 'Also you shall not approach a woman to uncover her nakedness during her menstrual impurity. 19 " 'Do not approach a woman to have sexual relations during the uncleanness of her monthly period.
20 'You shall not have intercourse with your neighbor's wife, to be defiled with her. 20 " 'Do not have sexual relations with your neighbor's wife and defile yourself with her.
21 'You shall not give any of your offspring to offer them to Molech, nor shall you profane the name of your God ; I am the LORD. 21 " 'Do not give any of your children to be sacrificed to Molech, for you must not profane the name of your God. I am the LORD.
22 'You shall not lie with a male as one lies with a female ; it is an abomination. 22 " 'Do not lie with a man as one lies with a woman; that is detestable.
23 'Also you shall not have intercourse with any animal to be defiled with it, nor shall any woman stand before an animal to mate with it; it is a perversion. 23 " 'Do not have sexual relations with an animal and defile yourself with it. A woman must not present herself to an animal to have sexual relations with it; that is a perversion.
24 'Do not defile yourselves by any of these things ; for by all these the nations which I am casting out before you have become defiled. 24 " 'Do not defile yourselves in any of these ways, because this is how the nations that I am going to drive out before you became defiled.
25 'For the land has become defiled, therefore I have brought its punishment upon it, so the land has spewed out its inhabitants. 25 Even the land was defiled; so I punished it for its sin, and the land vomited out its inhabitants.
26 'But as for you, you are to keep My statutes and My judgments and shall not do any of these abominations, neither the native, nor the alien who sojourns among you 26 But you must keep my decrees and my laws. The native-born and the aliens living among you must not do any of these detestable things,
27 (for the men of the land who have been before you have done all these abominations, and the land has become defiled ); 27 for all these things were done by the people who lived in the land before you, and the land became defiled.
28 so that the land will not spew you out, should you defile it, as it has spewed out the nation which has been before you. 28 And if you defile the land, it will vomit you out as it vomited out the nations that were before you.
29 'For whoever does any of these abominations, those persons who do so shall be cut off from among their people. 29 " 'Everyone who does any of these detestable things--such persons must be cut off from their people.
30 'Thus you are to keep My charge, that you do not practice any of the abominable customs which have been practiced before you, so as not to defile yourselves with them; I am the LORD your God.' " 30 Keep my requirements and do not follow any of the detestable customs that were practiced before you came and do not defile yourselves with them. I am the LORD your God.' "