Matthew 6 WYC/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Wycliffe (WYC) New International Version (NIV)
1 Take heed, that ye do not your rightwiseness before men, to be seen of them, else ye shall have no meed at your Father that is in heavens [else ye shall not have meed of your Father which is in heavens]. 1 "Be careful not to do your 'acts of righteousness' before men, to be seen by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven.
2 Therefore when thou doest alms, do not thou trumpet before thee, as hypocrites do in synagogues and streets, that they be worshipped of men [+Therefore when thou doest alms, do not thou sing before thee with a trump, as hypocrites do in synagogues and streets, that they be made worshipful of men]; soothly I say to you, they have received their meed. 2 "So when you give to the needy, do not announce it with trumpets, as the hypocrites do in the synagogues and on the streets, to be honored by men. I tell you the truth, they have received their reward in full.
3 But when thou doest alms, know not thy left hand what thy right hand doeth, 3 But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing,
4 that thine alms be in huddles, and thy Father that seeth in huddles, shall requite thee [shall yield to thee]. 4 so that your giving may be in secret. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
5 And when ye pray, ye shall not be as hypocrites, that love to pray standing in synagogues and [in] corners of streets, to be seen of men [that they be seen of men]; truly I say to you, they have received their meed. 5 "And when you pray, do not be like the hypocrites, for they love to pray standing in the synagogues and on the street corners to be seen by men. I tell you the truth, they have received their reward in full.
6 But when thou shalt pray, enter into thy bedchamber, and when the door is shut, pray thy Father in huddles, and thy Father that seeth in huddles, shall yield to thee. 6 But when you pray, go into your room, close the door and pray to your Father, who is unseen. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
7 But in praying do not ye speak much, as heathen men do, for they guess that they be heard in their much speech. 7 And when you pray, do not keep on babbling like pagans, for they think they will be heard because of their many words.
8 Therefore do not ye be made like to them, for your Father knoweth what is need to you [for your Father knoweth what is needful to you], before that ye ask him. 8 Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.
9 And thus ye shall pray, Our Father that art in heavens, hallowed be thy name; 9 "This, then, is how you should pray: " 'Our Father in heaven, hallowed be your name,
10 thy kingdom come to; be thy will done in earth as it is in heaven [+thy will be done as in heaven and in earth/be thy will done as in heaven so in earth]; 10 your kingdom come, your will be done on earth as it is in heaven.
11 give to us this day our each day's bread; 11 Give us today our daily bread.
12 and forgive to us our debts, as we forgive to our debtors; 12 Forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
13 and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen. 13 And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one. '
14 For if ye forgive to men their sins, [and] your heavenly Father shall forgive to you your trespasses. [Forsooth if ye shall forgive to men their sins, and your heavenly Father shall forgive to you your sins.] 14 For if you forgive men when they sin against you, your heavenly Father will also forgive you.
15 Soothly if ye forgive not to men [the sins of them], neither your Father shall forgive to you your sins. 15 But if you do not forgive men their sins, your Father will not forgive your sins.
16 But when ye fast, do not ye be made as hypocrites sorrowful, for they deface themselves, to seem fasting to men [for they put their faces out of natural terms, that they seem fasting to men]; truly I say to you, they have received their meed. 16 "When you fast, do not look somber as the hypocrites do, for they disfigure their faces to show men they are fasting. I tell you the truth, they have received their reward in full.
17 But when thou fastest, anoint thine head, and wash thy face, 17 But when you fast, put oil on your head and wash your face,
18 that thou be not seen fasting to men, but to thy Father that is in huddles, and thy Father that seeth in privy [and thy Father that seeth in huddles], shall yield to thee. 18 so that it will not be obvious to men that you are fasting, but only to your Father, who is unseen; and your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
19 Do not ye treasure to you treasures [here] in earth, where rust and moth destroyeth, and where thieves delve out and steal; 19 "Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal.
20 but gather to you treasures in heaven [but treasure to you treasures in heaven], where neither rust nor moth destroyeth, and where thieves delve not out, nor steal. 20 But store up for yourselves treasures in heaven, where moth and rust do not destroy, and where thieves do not break in and steal.
21 For where thy treasure is, there also thine heart is. 21 For where your treasure is, there your heart will be also.
22 The lantern of thy body is thine eye; if thine eye be simple, all thy body shall be light-full; 22 "The eye is the lamp of the body. If your eyes are good, your whole body will be full of light.
23 but if thine eye be wayward, all thy body shall be dark[-full]. If then the light that is in thee be darknesses, how great shall those darknesses be? [but if thine eye be wayward, all thy body shall be dark-full. Therefore if the light that is in thee be darkness, how great shall those darknesses be?] 23 But if your eyes are bad, your whole body will be full of darkness. If then the light within you is darkness, how great is that darkness!
24 No man may serve two lords, for either he shall hate the one, and love the other; either he shall sustain the one [or he shall sustain the one], and despise the other. Ye be not able to serve God and riches. 24 "No one can serve two masters. Either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and Money.
25 Therefore I say to you, that ye be not busy to your life, what ye shall eat; nor to your body, with what ye shall be clothed [or to your body, with what ye shall be clad]. Whether [the] life is not more than meat, and the body more than the cloak [and the body more than cloth]? 25 "Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more important than food, and the body more important than clothes?
26 Behold ye the fowls of the air, for they sow not, neither reap, neither gather into barns [nor gather into barns]; and your Father of heaven feedeth them. Whether ye be not more worthy than they [Whether ye be not more worth than they]? 26 Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they?
27 But who of you thinking may put to his stature one cubit? [Soothly who of you by thinking may add to his stature one cubit?] 27 Who of you by worrying can add a single hour to his life ?
28 And of clothing what be ye busy? Behold the lilies of the field, how they wax. They travail not, neither they spin; 28 "And why do you worry about clothes? See how the lilies of the field grow. They do not labor or spin.
29 and I say to you, that Solomon in all his glory was not covered as one of these. 29 Yet I tell you that not even Solomon in all his splendor was dressed like one of these.
30 And if God clotheth thus the hay of the field, that to day is, and to morrow is cast into an oven [and to morrow is sent into the furnace], how much more you of little faith? 30 If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the fire, will he not much more clothe you, O you of little faith?
31 Therefore do not ye be busy, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, With what thing shall we be covered [or, With what shall we be covered]? 31 So do not worry, saying, 'What shall we eat?' or 'What shall we drink?' or 'What shall we wear?'
32 For heathen men seek all these things; and your Father knoweth, that ye have need to all these things. 32 For the pagans run after all these things, and your heavenly Father knows that you need them.
33 Therefore seek ye first the kingdom of God, and his rightwiseness, and all these things shall be cast to you. 33 But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well.
34 Therefore do not ye be busy into the morrow, for the morrow shall be busy to itself; for it sufficeth to the day his own malice. 34 Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.