| Ostervald (French) (OST) | New International Version (NIV) |
| 1 Psaume de David. Éternel, j'élève mon âme à toi. | 1 To you, O LORD, I lift up my soul; |
| 2 Mon Dieu, je m'assure en toi; que je ne sois pas rendu confus, que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet | 2 in you I trust, O my God. Do not let me be put to shame, nor let my enemies triumph over me. |
| 3 Certes, aucun de ceux qui s'attendent à toi, ne sera confus; ceux-là seront confus, qui agissent avec perfidie, sans cause. | 3 No one whose hope is in you will ever be put to shame, but they will be put to shame who are treacherous without excuse. |
| 4 Éternel, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers! | 4 Show me your ways, O LORD, teach me your paths; |
| 5 Fais-moi marcher dans ta vérité et m'enseigne; car tu es le Dieu de ma délivrance, je m'attends à toi tout le jour. | 5 guide me in your truth and teach me, for you are God my Savior, and my hope is in you all day long. |
| 6 Souviens-toi de tes compassions, ô Éternel, et de tes bontés; car elles sont de tout temps. | 6 Remember, O LORD, your great mercy and love, for they are from of old. |
| 7 Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, ô Éternel! | 7 Remember not the sins of my youth and my rebellious ways; according to your love remember me, for you are good, O LORD. |
| 8 L'Éternel est bon et droit; c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent suivre. | 8 Good and upright is the LORD; therefore he instructs sinners in his ways. |
| 9 Il fera marcher les humbles dans la justice; il enseignera sa voie aux humbles. | 9 He guides the humble in what is right and teaches them his way. |
| 10 Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages. | 10 All the ways of the LORD are loving and faithful for those who keep the demands of his covenant. |
| 11 Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande. | 11 For the sake of your name, O LORD, forgive my iniquity, though it is great. |
| 12 Quel est l'homme qui craint l'Éternel? Il lui enseignera le chemin qu'il doit choisir. | 12 Who, then, is the man that fears the LORD? He will instruct him in the way chosen for him. |
| 13 Son âme habitera parmi les biens, et sa postérité possédera la terre. | 13 He will spend his days in prosperity, and his descendants will inherit the land. |
| 14 Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, et il leur fera connaître son alliance. | 14 The LORD confides in those who fear him; he makes his covenant known to them. |
| 15 Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; car il fera sortir mes pieds du filet. | 15 My eyes are ever on the LORD, for only he will release my feet from the snare. |
| 16 Tourne-toi vers moi, et prends pitié de moi, car je suis seul et affligé! | 16 Turn to me and be gracious to me, for I am lonely and afflicted. |
| 17 Les détresses de mon cœur se sont augmentées; délivre-moi de mes angoisses! | 17 The troubles of my heart have multiplied; free me from my anguish. |
| 18 Vois mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés! | 18 Look upon my affliction and my distress and take away all my sins. |
| 19 Vois mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d'une haine violente. | 19 See how my enemies have increased and how fiercely they hate me! |
| 20 Garde mon âme, et me délivre; que je ne sois pas confus, car je me suis retiré vers toi! | 20 Guard my life and rescue me; let me not be put to shame, for I take refuge in you. |
| 21 Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je me suis attendu à toi! | 21 May integrity and uprightness protect me, because my hope is in you. |
| 22 O Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses. | 22 Redeem Israel, O God, from all their troubles! |
| The Ostervald translation is in the public domain. (Ostervald - French Bible Online) | Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica. All rights reserved worldwide. (New International Version Bible Online) |