Parallel Bible results for "Titus 2"

Titus 2

VUL

NIV

1 tu autem loquere quae decet sanam doctrinam
1 You, however, must teach what is appropriate to sound doctrine.
2 senes ut sobrii sint pudici prudentes sani fide dilectione patientia
2 Teach the older men to be temperate, worthy of respect, self-controlled, and sound in faith, in love and in endurance.
3 anus similiter in habitu sancto non criminatrices non vino multo servientes bene docentes
3 Likewise, teach the older women to be reverent in the way they live, not to be slanderers or addicted to much wine, but to teach what is good.
4 ut prudentiam doceant adulescentulas ut viros suos ament filios diligant
4 Then they can urge the younger women to love their husbands and children,
5 prudentes castas domus curam habentes benignas subditas suis viris ut non blasphemetur verbum Dei
5 to be self-controlled and pure, to be busy at home, to be kind, and to be subject to their husbands, so that no one will malign the word of God.
6 iuvenes similiter hortare ut sobrii sint
6 Similarly, encourage the young men to be self-controlled.
7 in omnibus te ipsum praebe exemplum bonorum operum in doctrina integritatem gravitatem
7 In everything set them an example by doing what is good. In your teaching show integrity, seriousness
8 verbum sanum inreprehensibilem ut is qui ex adverso est vereatur nihil habens malum dicere de nobis
8 and soundness of speech that cannot be condemned, so that those who oppose you may be ashamed because they have nothing bad to say about us.
9 servos dominis suis subditos esse in omnibus placentes non contradicentes
9 Teach slaves to be subject to their masters in everything, to try to please them, not to talk back to them,
10 non fraudantes, sed in omnibus fidem bonam ostendentes ut doctrinam salutaris nostri Dei ornent in omnibus
10 and not to steal from them, but to show that they can be fully trusted, so that in every way they will make the teaching about God our Savior attractive.
11 apparuit enim gratia Dei salutaris omnibus hominibus
11 For the grace of God has appeared that offers salvation to all people.
12 erudiens nos ut abnegantes impietatem et saecularia desideria sobrie et iuste et pie vivamus in hoc saeculo
12 It teaches us to say “No” to ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright and godly lives in this present age,
13 expectantes beatam spem et adventum gloriae magni Dei et salvatoris nostri Iesu Christi
13 while we wait for the blessed hope—the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,
14 qui dedit semet ipsum pro nobis ut nos redimeret ab omni iniquitate et mundaret sibi populum acceptabilem sectatorem bonorum operum
14 who gave himself for us to redeem us from all wickedness and to purify for himself a people that are his very own, eager to do what is good.
15 haec loquere et exhortare et argue cum omni imperio nemo te contemnat
15 These, then, are the things you should teach. Encourage and rebuke with all authority. Do not let anyone despise you.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.