La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
New International Version NIV
5 Y sale el sol, y pónese el sol, y con deseo vuelve á su lugar donde torna á nacer.
5
The sun rises and the sun sets, and hurries back to where it rises.
6 El viento tira hacia el mediodía, y rodea al norte; va girando de continuo, y á sus giros torna el viento de nuevo.
6
The wind blows to the south and turns to the north; round and round it goes, ever returning on its course.
7 Los ríos todos van á la mar, y la mar no se hinche; al lugar de donde los ríos vinieron, allí tornan para correr de nuevo.
7
All streams flow into the sea, yet the sea is never full. To the place the streams come from, there they return again.
8 Todas las cosas andan en trabajo mas que el hombre pueda decir: ni los ojos viendo se hartan de ver, ni los oídos se hinchen de oir.
8
All things are wearisome, more than one can say. The eye never has enough of seeing, nor the ear its fill of hearing.
9 ¿Qué es lo que fué? Lo mismo que será. ¿Qué es lo que ha sido hecho? Lo mismo que se hará: y nada hay nuevo debajo del sol.
9
What has been will be again, what has been done will be done again; there is nothing new under the sun.
10 ¿Hay algo de que se pueda decir: He aquí esto es nuevo? Ya fué en los siglos que nos han precedido.
10
Is there anything of which one can say, “Look! This is something new”? It was here already, long ago; it was here before our time.
11 No hay memoria de lo que precedió, ni tampoco de lo que sucederá habrá memoria en los que serán después.
11
No one remembers the former generations, and even those yet to come will not be remembered by those who follow them.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.