Giovanni Diodati 1649 (Italian) GDB
New International Version NIV
10 NEL rimanente, fratelli miei, fortificatevi nel Signore, e nella forza della sua possanza.
10
Finally, be strong in the Lord and in his mighty power.
11 Vestite tutta l’armatura di Dio, per poter dimorar ritti, e fermi contro alle insidie del diavolo.
11
Put on the full armor of God, so that you can take your stand against the devil’s schemes.
12 Poichè noi non abbiamo il combattimento contro a sangue e carne; ma contro a’ principati, contro alle podestà, contro a’ rettori del mondo, e delle tenebre di questo secolo, contro agli spiriti maligni, ne’ luoghi celesti.
12
For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers of this dark world and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms.
13 Perciò, prendete tutta l’armatura di Dio, acciocchè possiate contrastare nel giorno malvagio; e dopo aver compiuta ogni cosa, restar ritti in piè.
13
Therefore put on the full armor of God, so that when the day of evil comes, you may be able to stand your ground, and after you have done everything, to stand.
14 Presentatevi adunque al combattimento, cinti di verità intorno a’ lombi, e vestiti dell’usbergo della giustizia;
14
Stand firm then, with the belt of truth buckled around your waist, with the breastplate of righteousness in place,
15 ed avendo i piedi calzati della preparazione dell’evangelo della pace.
15
and with your feet fitted with the readiness that comes from the gospel of peace.
16 Sopra tutto, prendendo lo scudo della fede, col quale possiate spegnere tutti i dardi infocati del maligno.
16
In addition to all this, take up the shield of faith, with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one.
17 Pigliate ancora l’elmo della salute; e la spada dello Spirito, che è la parola di Dio.
17
Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God.
18 Orando in ogni tempo, con ogni maniera di preghiera, e supplicazione, in Ispirito; ed a questo stesso vegliando, con ogni perseveranza, ed orazione per tutti i santi.
18
And pray in the Spirit on all occasions with all kinds of prayers and requests. With this in mind, be alert and always keep on praying for all the Lord’s people.
19 E per me ancora, acciocchè mi sia data parola con apertura di bocca, per far conoscere con libertà il misterio dell’evangelo.
19
Pray also for me, that whenever I speak, words may be given me so that I will fearlessly make known the mystery of the gospel,
20 Per lo quale io sono ambasciatore in catena; acciocchè io l’annunzii francamente, come mi convien parlare.
20
for which I am an ambassador in chains. Pray that I may declare it fearlessly, as I should.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.