Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
New International Version NIV
14 Y torna este término, y da vuelta al lado del mar, al mediodía hasta el monte que <I>está</I> delante de Bet-horón al mediodía; y viene a salir a Quiriat-baal, que es Quiriat-jearim, ciudad de los hijos de Judá. Este <I> es</I> el lado del occidente.
14
From the hill facing Beth Horon on the south the boundary turned south along the western side and came out at Kiriath Baal (that is, Kiriath Jearim), a town of the people of Judah. This was the western side.
15 Y el lado del mediodía <I>es</I> desde el cabo de Quiriat-jearim, y sale el término al occidente, y sale a la fuente de las aguas de Neftoa;
15
The southern side began at the outskirts of Kiriath Jearim on the west, and the boundary came out at the spring of the waters of Nephtoah.
16 y desciende este término al cabo del monte que <I>está</I> delante del valle del hijo de Hinom, que <I>está</I> en la campiña de los gigantes hacia el norte; desciende luego al valle de Hinom, al lado del jebuseo al mediodía, y <I>de allí</I> desciende a la fuente de Rogel;
16
The boundary went down to the foot of the hill facing the Valley of Ben Hinnom, north of the Valley of Rephaim. It continued down the Hinnom Valley along the southern slope of the Jebusite city and so to En Rogel.
17 y del norte torna y sale a En-semes, y <I>de allí</I> sale a Gelilot, que <I>está</I> delante de la subida de Adumín, y descendía a la piedra de Bohán, hijo de Rubén;
17
It then curved north, went to En Shemesh, continued to Geliloth, which faces the Pass of Adummim, and ran down to the Stone of Bohan son of Reuben.
18 y pasa al lado que <I>está</I> delante de la campiña del norte, y desciende a los llanos;
18
It continued to the northern slope of Beth Arabah and on down into the Arabah.
19 y torna a pasar este término por el lado de Bet-hogla hacia el norte, y viene a salir el término a la lengua del mar Salado al norte, al cabo del Jordán al mediodía. Este <I>es</I> el término de hacia el mediodía.
19
It then went to the northern slope of Beth Hoglah and came out at the northern bay of the Dead Sea, at the mouth of the Jordan in the south. This was the southern boundary.
20 Y el Jordán acaba este término al lado del oriente. Esta <I>es</I> la heredad de los hijos de Benjamín por sus términos alrededor, conforme a sus familias.
20
The Jordan formed the boundary on the eastern side. These were the boundaries that marked out the inheritance of the clans of Benjamin on all sides.
21 Las ciudades de la tribu de los hijos de Benjamín, por sus familias, fueron Jericó, Bet-hogla, y el valle de Casis,
21
The tribe of Benjamin, according to its clans, had the following towns: Jericho, Beth Hoglah, Emek Keziz,
22 Bet-arabá, Zemaraim, y Bet-el;
22
Beth Arabah, Zemaraim, Bethel,
23 y Avim, y Pará, y Ofra,
23
Avvim, Parah, Ophrah,
24 y Quefar-haamoni, Ofni, y Geba; doce ciudades con sus aldeas:
24
Kephar Ammoni, Ophni and Geba—twelve towns and their villages.
bt.copyright
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.