Douay-Rheims Catholic Bible RHE
New International Version NIV
11 I say then: Have they so stumbled, that they should fall? God forbid! But by their offence salvation is come to the Gentiles, that they may be emulous of them.
11
Again I ask: Did they stumble so as to fall beyond recovery? Not at all! Rather, because of their transgression, salvation has come to the Gentiles to make Israel envious.
12 Now if the offence of them be the riches of the world and the diminution of them the riches of the Gentiles: how much more the fulness of them?
12
But if their transgression means riches for the world, and their loss means riches for the Gentiles, how much greater riches will their full inclusion bring!
13 For I say to you, Gentiles: As long indeed as I am the apostle of the Gentiles, I will honour my ministry,
13
I am talking to you Gentiles. Inasmuch as I am the apostle to the Gentiles, I take pride in my ministry
14 If, by any means, I may provoke to emulation them who are my flesh and may save some of them.
14
in the hope that I may somehow arouse my own people to envy and save some of them.
15 For if the loss of them be the reconciliation of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?
15
For if their rejection brought reconciliation to the world, what will their acceptance be but life from the dead?
16 For if the firstfruit be holy, so is the lump also: and if the root be holy, so are the branches.
16
If the part of the dough offered as firstfruits is holy, then the whole batch is holy; if the root is holy, so are the branches.
17 And if some of the branches be broken and thou, being a wild olive, art ingrafted in them and art made partaker of the root and of the fatness of the olive tree:
17
If some of the branches have been broken off, and you, though a wild olive shoot, have been grafted in among the others and now share in the nourishing sap from the olive root,
18 Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root: but the root thee.
18
do not consider yourself to be superior to those other branches. If you do, consider this: You do not support the root, but the root supports you.
19 Thou wilt say then: The branches were broken off that I might be grafted in.
19
You will say then, “Branches were broken off so that I could be grafted in.”
20 Well: because of unbelief they were broken off. But thou standest by faith. Be not highminded, but fear.
20
Granted. But they were broken off because of unbelief, and you stand by faith. Do not be arrogant, but tremble.
21 For if God hath not spared the natural branches, fear lest perhaps also he spare not thee.
21
For if God did not spare the natural branches, he will not spare you either.
22 See then the goodness and the severity of God: towards them indeed that are fallen, the severity; but towards thee, the goodness of God, if thou abide in goodness. Otherwise thou also shalt be cut off.
22
Consider therefore the kindness and sternness of God: sternness to those who fell, but kindness to you, provided that you continue in his kindness. Otherwise, you also will be cut off.
23 And they also, if they abide not still in unbelief, shall be grafted in: for God is able to graft them in again.
23
And if they do not persist in unbelief, they will be grafted in, for God is able to graft them in again.
24 For if thou were cut out of the wild olive tree, which is natural to thee; and, contrary to nature, wert grafted into the good olive tree: how much more shall they that are the natural branches be grafted into their own olive tree?
24
After all, if you were cut out of an olive tree that is wild by nature, and contrary to nature were grafted into a cultivated olive tree, how much more readily will these, the natural branches, be grafted into their own olive tree!
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.