Parallel Bible results for "sprueche 24:23-34"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Sprueche 24:23-34

ELB

NIV

23 Auch diese sind von den Weisen: Die Person ansehen im Gericht ist nicht gut.
23 These also are sayings of the wise: To show partiality in judging is not good:
24 Wer zu dem Gesetzlosen spricht: Du bist gerecht, den verfluchen die Völker, den verwünschen die Völkerschaften;
24 Whoever says to the guilty, “You are innocent,” will be cursed by peoples and denounced by nations.
25 denen aber, welche gerecht entscheiden, geht es wohl, und über sie kommt Segnung des Guten.
25 But it will go well with those who convict the guilty, and rich blessing will come on them.
26 Die Lippen küßt, wer richtige Antwort gibt.
26 An honest answer is like a kiss on the lips.
27 Besorge draußen deine Arbeit und bestelle sie dir auf dem Felde; hernach magst du dann dein Haus bauen.
27 Put your outdoor work in order and get your fields ready; after that, build your house.
28 Werde nicht ohne Ursache Zeuge wider deinen Nächsten; wolltest du denn täuschen mit deinen Lippen?
28 Do not testify against your neighbor without cause— would you use your lips to mislead?
29 Sprich nicht: Wie er mir getan hat, so will ich ihm tun, will dem Manne vergelten nach seinem Werke.
29 Do not say, “I’ll do to them as they have done to me; I’ll pay them back for what they did.”
30 An dem Acker eines faulen Mannes kam ich vorüber, und an dem Weinberge eines unverständigen Menschen.
30 I went past the field of a sluggard, past the vineyard of someone who has no sense;
31 Und siehe, er war ganz mit Disteln überwachsen, seine Fläche war mit Brennesseln bedeckt, und seine steinerne Mauer eingerissen.
31 thorns had come up everywhere, the ground was covered with weeds, and the stone wall was in ruins.
32 Und ich schaute es, ich richtete mein Herz darauf; ich sah es, empfing Unterweisung:
32 I applied my heart to what I observed and learned a lesson from what I saw:
33 Ein wenig Schlaf, ein wenig Schlummer, ein wenig Händefalten, um auszuruhen-
33 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest—
34 und deine Armut kommt herangeschritten, und deine Not wie ein gewappneter Mann.
34 and poverty will come on you like a thief and scarcity like an armed man.
The Elberfelder Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.