Parallel Bible results for "esther 9"

Esther 9

LXX

NRSA

1 For in the twelfth month, on the thirteenth day of the month which is Adar, the letters written by the king arrived.
1 Now in the twelfth month, which is the month of Adar, on the thirteenth day, when the king's command and edict were about to be executed, on the very day when the enemies of the Jews hoped to gain power over them, but which had been changed to a day when the Jews would gain power over their foes,
2 In that day the adversaries of the Jews perished: for no one resisted, through fear of them.
2 the Jews gathered in their cities throughout all the provinces of King Ahasuerus to lay hands on those who had sought their ruin; and no one could withstand them, because the fear of them had fallen upon all peoples.
3 For the chiefs of the satraps, and the princes and the royal scribes, honoured the Jews; for the fear of Mardochaeus lay upon them.
3 All the officials of the provinces, the satraps and the governors, and the royal officials were supporting the Jews, because the fear of Mordecai had fallen upon them.
4 For the order of the king was in force, that he should be celebrated in all the kingdom.
4 For Mordecai was powerful in the king's house, and his fame spread throughout all the provinces as the man Mordecai grew more and more powerful.
5
5 So the Jews struck down all their enemies with the sword, slaughtering, and destroying them, and did as they pleased to those who hated them.
6 And in the city Susa the Jews slew five hundred men:
6 In the citadel of Susa the Jews killed and destroyed five hundred people.
7 both Pharsannes, and Delphon and Phasga,
7 They killed Parshandatha, Dalphon, Aspatha,
8 and Pharadatha, and Barea, and Sarbaca,
8 Poratha, Adalia, Aridatha,
9 and Marmasima, and Ruphaeus, and Arsaeus, and Zabuthaeus,
9 Parmashta, Arisai, Aridai, Vaizatha,
10 the ten sons of Aman the son of Amadathes the Bugaean, the enemy of the Jews, and they plundered on the same day:
10 the ten sons of Haman son of Hammedatha, the enemy of the Jews; but they did not touch the plunder.
11 and the number of them that perished in Susa was rendered to the king.
11 That very day the number of those killed in the citadel of Susa was reported to the king.
12 And the king said to Esther, The Jews have slain five hundred men in the city Susa; and how, thinkest thou, have they used them in the rest of the country? What then dost thou yet ask, that it may be for thee?
12 The king said to Queen Esther, "In the citadel of Susa the Jews have killed five hundred people and also the ten sons of Haman. What have they done in the rest of the king's provinces? Now what is your petition? It shall be granted you. And what further is your request? It shall be fulfilled."
13 And Esther said to the king, let it be granted to the Jews so to treat them tomorrow as to hand the ten sons of Aman.
13 Esther said, "If it pleases the king, let the Jews who are in Susa be allowed tomorrow also to do according to this day's edict, and let the ten sons of Haman be hanged on the gallows."
14 And he permitted it to be so done; and he gave up to the Jews of the city the bodies of the sons of Aman to hang.
14 So the king commanded this to be done; a decree was issued in Susa, and the ten sons of Haman were hanged.
15 And the Jews assembled in Susa on the fourteenth of Adar, and slew three hundred men, but plundered no property.
15 The Jews who were in Susa gathered also on the fourteenth day of the month of Adar and they killed three hundred persons in Susa; but they did not touch the plunder.
16 And the rest of the Jews who were in the kingdom assembled, and helped one another, and obtained rest from their enemies: for they destroyed fifteen thousand of them on the thirteenth of Adar, but took no spoil.
16 Now the other Jews who were in the king's provinces also gathered to defend their lives, and gained relief from their enemies, and killed seventy-five thousand of those who hated them; but they laid no hands on the plunder.
17 And they rested on the fourteenth of the same month, and kept it as a day of rest with joy and gladness.
17 This was on the thirteenth day of the month of Adar, and on the fourteenth day they rested and made that a day of feasting and gladness.
18 And the Jews in the city Susa assembled also on the fourteenth and rested; and they kept also the fifteenth with joy and gladness.
18 But the Jews who were in Susa gathered on the thirteenth day and on the fourteenth, and rested on the fifteenth day, making that a day of feasting and gladness.
19 On this account then the Jews dispersed in every foreign land keep the fourteenth of Adar a holy day with joy, sending portions each to his neighbour.
19 Therefore the Jews of the villages, who live in the open towns, hold the fourteenth day of the month of Adar as a day for gladness and feasting, a holiday on which they send gifts of food to one another.
20 And Mardochaeus wrote these things in a book, and sent them to the Jews, as many as were in the kingdom of Artaxerxes, both them that were near and them that were afar off,
20 Mordecai recorded these things, and sent letters to all the Jews who were in all the provinces of King Ahasuerus, both near and far,
21 to establish these joyful days, and to keep the fourteenth and fifteenth of Adar;
21 enjoining them that they should keep the fourteenth day of the month Adar and also the fifteenth day of the same month, year by year,
22 for on these days the Jews obtained rest from their enemies; and the month, which was Adar, in which a change was made for them, from mourning to joy, and from sorrow to a good day, to spend the whole of it good days of feasting and gladness, sending portions to their friends, and to the poor.
22 as the days on which the Jews gained relief from their enemies, and as the month that had been turned for them from sorrow into gladness and from mourning into a holiday; that they should make them days of feasting and gladness, days for sending gifts of food to one another and presents to the poor.
23 And the Jews consented accordingly as Mardochaeus wrote to them,
23 So the Jews adopted as a custom what they had begun to do, as Mordecai had written to them.
24 how Aman the son of Amadathes the Macedonian fought against them, how he made a decree and cast lots to destroy them utterly;
24 Haman son of Hammedatha the Agagite, the enemy of all the Jews, had plotted against the Jews to destroy them, and had cast Pur—that is "the lot"—to crush and destroy them;
25 also how he went in to the king, telling to hang Mardochaeus: but all the calamities he tried to bring upon the Jews came upon himself, and he was hanged, and his children.
25 but when Esther came before the king, he gave orders in writing that the wicked plot that he had devised against the Jews should come upon his own head, and that he and his sons should be hanged on the gallows.
26 Therefore these days were called Phrurae, because of the lots; (for in their language they are called Phrurae;) because of the words of this letter, and all they suffered on this account, and all that happened to them.
26 Therefore these days are called Purim, from the word Pur. Thus because of all that was written in this letter, and of what they had faced in this matter, and of what had happened to them,
27 And established it, and the Jews took upon themselves, and upon their seed, and upon those that were joined to them , neither would they on any account behave differently: but these days a memorial kept in every generation, and city, and family, and province.
27 the Jews established and accepted as a custom for themselves and their descendants and all who joined them, that without fail they would continue to observe these two days every year, as it was written and at the time appointed.
28 And these days of the Phrurae, shall be kept for ever, and their memorial shall not fail in any generation.
28 These days should be remembered and kept throughout every generation, in every family, province, and city; and these days of Purim should never fall into disuse among the Jews, nor should the commemoration of these days cease among their descendants.
29 And queen Esther, the daughter of Aminadab, and Mardochaeus the Jew, wrote all that they had done, and the confirmation of the letter of Phrurae.
29 Queen Esther daughter of Abihail, along with the Jew Mordecai, gave full written authority, confirming this second letter about Purim.
30
30 Letters were sent wishing peace and security to all the Jews, to the one hundred twenty-seven provinces of the kingdom of Ahasuerus,
31 And Mardochaeus and Esther the queen appointed for themselves privately, even at that time also having formed their plan against their own health.
31 and giving orders that these days of Purim should be observed at their appointed seasons, as the Jew Mordecai and Queen Esther enjoined on the Jews, just as they had laid down for themselves and for their descendants regulations concerning their fasts and their lamentations.
32 And Esther established it by a command for ever, and it was written for a memorial.
32 The command of Queen Esther fixed these practices of Purim, and it was recorded in writing.

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.

New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.