Compare Translations for Psalm 110:1

Psalm 110:1 NKJV
A Psalm of David. The Lord said to my Lord, "Sit at My right hand, Till I make Your enemies Your footstool."
Read Psalm 110 NKJV  |  Read Psalm 110:1 NKJV in parallel  
Psalm 110:1 NLT
A psalm of David. The LORD said to my Lord, "Sit in honor at my right hand until I humble your enemies, making them a footstool under your feet."
Read Psalm 110 NLT  |  Read Psalm 110:1 NLT in parallel  
Psalm 110:1 RSV
A Psalm of David. The LORD says to my lord: "Sit at my right hand, till I make your enemies your footstool."
Read Psalm 110 RSV  |  Read Psalm 110:1 RSV in parallel  
Psalm 110:1 MSG
The word of God to my Lord: "Sit alongside me here on my throne until I make your enemies a stool for your feet."
Read Psalm 110 MSG  |  Read Psalm 110:1 MSG in parallel  
Psalm 110:1 ASV
Jehovah saith unto my Lord, Sit thou at my right hand, Until I make thine enemies thy footstool.
Read Psalm 110 ASV  |  Read Psalm 110:1 ASV in parallel  
Psalm 110:1 CJB
A psalm of David: ADONAI says to my Lord, "Sit at my right hand, until I make your enemies your footstool."
Read Psalm 110 CJB  |  Read Psalm 110:1 CJB in parallel  
Psalm 110:1 RHE
(109-1) <A psalm for David.> The Lord said to my Lord: Sit thou at my right hand: Until I make thy enemies thy footstool.
Read Psalm 110 RHE  |  Read Psalm 110:1 RHE in parallel  
Psalm 110:1 ELB
Von David. Ein Psalm. Jehova sprach zu meinem Herrn: Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde lege zum Schemel deiner Füße!
Read Psalm 110 ELB  |  Read Psalm 110:1 ELB in parallel  
Psalm 110:1 ESV
The LORD says to my Lord: "Sit at my right hand, until I make your enemies your footstool."
Read Psalm 110 ESV  |  Read Psalm 110:1 ESV in parallel  
Psalm 110:1 GDB
Salmo di Davide. IL Signore ha detto al mio Signore; Siedi alla mia destra, Infino a tanto che io abbia posti i tuoi nemici per iscannello de’ tuoi piedi.
Read Psalm 110 GDB  |  Read Psalm 110:1 GDB in parallel  
Psalm 110:1 GW
The LORD said to my Lord, "Sit in the highest position in heaven until I make your enemies your footstool."
Read Psalm 110 GW  |  Read Psalm 110:1 GW in parallel  
Psalm 110:1 GNT
The Lord said to my lord, "Sit here at my right side until I put your enemies under your feet."
Read Psalm 110 GNT  |  Read Psalm 110:1 GNT in parallel  
Psalm 110:1 CSB
The Lord declared to my Lord: "Sit at My right hand until I make Your enemies Your footstool."
Read Psalm 110 CSB  |  Read Psalm 110:1 CSB in parallel  
Psalm 110:1 KJV
The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool .
Read Psalm 110 KJV  |  Read Psalm 110:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 110:1 BLA
Dice el SEÑOR a mi Señor: Siéntate a mi diestra, hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies.
Read Psalm 110 BLA  |  Read Psalm 110:1 BLA in parallel  
Psalm 110:1 RVR
JEHOVA dijo á mi Señor: Siéntate á mi diestra, En tanto que pongo tus enemigos por estrado de tus pies.
Read Psalm 110 RVR  |  Read Psalm 110:1 RVR in parallel  
Psalm 110:1 LSG
De David. Psaume. Parole de l'?ternel ? mon Seigneur: Assieds-toi ? ma droite, Jusqu'? ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.
Read Psalm 110 LSG  |  Read Psalm 110:1 LSG in parallel  
Psalm 110:1 LUT
Ein Psalm Davids. Der HERR sprach zu meinem Herrn: "Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde zum Schemel deiner Füße lege."
Read Psalm 110 LUT  |  Read Psalm 110:1 LUT in parallel  
Psalm 110:1 NAS
The LORD says to my Lord : "Sit at My right hand Until I make Your enemies a footstool for Your feet."
Read Psalm 110 NAS  |  Read Psalm 110:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 110:1 NCV
The Lord said to my Lord, "Sit by me at my right side until I put your enemies under your control."
Read Psalm 110 NCV  |  Read Psalm 110:1 NCV in parallel  
Psalm 110:1 NIRV
The LORD says to my Lord, "Sit at my right hand until I put your enemies under your control."
Read Psalm 110 NIRV  |  Read Psalm 110:1 NIRV in parallel  
Psalm 110:1 NIV
The LORD says to my Lord: "Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet."
Read Psalm 110 NIV  |  Read Psalm 110:1 NIV in parallel  
Psalm 110:1 NRS
The Lord says to my lord, "Sit at my right hand until I make your enemies your footstool."
Read Psalm 110 NRS  |  Read Psalm 110:1 NRS in parallel  
Psalm 110:1 OST
Psaume de David. L'Éternel a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, jusqu'à ce que j'aie fait de tes ennemis le marchepied de tes pieds.
Read Psalm 110 OST  |  Read Psalm 110:1 OST in parallel  
Psalm 110:1 RIV
Salmo di Davide. L’Eterno ha detto al mio Signore: Siedi alla mia destra finché io abbia fatto de’ tuoi nemici lo sgabello dei tuoi piedi.
Read Psalm 110 RIV  |  Read Psalm 110:1 RIV in parallel  
Psalm 110:1 SEV
Salmo de David. El SEÑOR dijo a mi Señor; siéntate a mi diestra, entretanto que pongo tus enemigos por estrado de tus pies.
Read Psalm 110 SEV  |  Read Psalm 110:1 SEV in parallel  
Psalm 110:1 SVV
Een psalm van David. De HEERE heeft tot mijn Heere gesproken: Zit aan Mijn rechterhand, totdat Ik Uw vijanden gezet zal hebben tot een voetbank Uwer voeten.
Read Psalm 110 SVV  |  Read Psalm 110:1 SVV in parallel  
Psalm 110:1 DBY
{Psalm of David.} Jehovah said unto my Lord, Sit at my right hand, until I put thine enemies [as] footstool of thy feet.
Read Psalm 110 DBY  |  Read Psalm 110:1 DBY in parallel  
Psalm 110:1 VUL
alleluia reversionis Aggei et Zacchariae confitebor tibi Domine in toto corde meo in consilio iustorum et congregatione
Read Psalm 110 VUL  |  Read Psalm 110:1 VUL in parallel  
Psalm 110:1 WBT
A Psalm of David. The LORD said to my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thy enemies thy footstool.
Read Psalm 110 WBT  |  Read Psalm 110:1 WBT in parallel  
Psalm 110:1 TNIV
The LORD says to my lord: "Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet."
Read Psalm 110 TNIV  |  Read Psalm 110:1 TNIV in parallel  
Psalm 110:1 WYC
The psalm of David. The Lord said to my Lord; Sit thou on my right side. Till I put thine enemies a stool of thy feet. (The song of David. The Lord said to my lord, Sit thou at my right hand; until I make thy enemies into thy footstool.)
Read Psalm 110 WYC  |  Read Psalm 110:1 WYC in parallel  
Psalm 110:1 YLT
A Psalm of David. The affirmation of Jehovah to my Lord: `Sit at My right hand, Till I make thine enemies thy footstool.'
Read Psalm 110 YLT  |  Read Psalm 110:1 YLT in parallel  

Psalms 110 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 110

Christ's kingdom.

- Glorious things are here spoken of Christ. Not only he should be superior to all the kings of the earth, but he then existed in glory as the eternal Son of God. Sitting is a resting posture: after services and sufferings, to give law, to give judgment. It is a remaining posture: he sits like a king for ever. All his enemies are now in a chain, but not yet made his footstool. And his kingdom, being set up, shall be kept up in the world, in despite of all the powers of darkness. Christ's people are a willing people. The power of the Spirit, going with the power of the world, to the people of Christs, is effectual to make them willing. They shall attend him in the beautiful attire of holiness; which becomes his house for ever. And he shall have many devoted to him. The dew of our youth, even in the morning of our days, ought to be consecrated to our Lord Jesus. Christ shall not only be a King, but a Priest. He is God's Minister to us, and our Advocate with the Father, and so is the Mediator between God and man. He is a Priest of the order of Melchizedek, which was before that of Aaron, and on many accounts superior to it, and a more lively representation of Christ's priesthood. Christ's sitting at the right hand of God, speaks as much terror to his enemies as happiness to his people. The effect of this victory shall be the utter ruin of his enemies. We have here the Redeemer saving his friends, and comforting them. He shall be humbled; he shall drink of the brook in the way. The wrath of God, running in the curse of the law, may be considered as the brook in the way of his undertaking. Christ drank of the waters of affliction in his way to the throne of glory. But he shall be exalted. What then are we? Has the gospel of Christ been to us the power of God unto salvation? Has his kingdom been set up in our hearts? Are we his willing subjects? Once we knew not our need of his salvation, and we were not willing that he should reign over us. Are we willing to give up every sin, to turn from a wicked, insnaring world, and rely only on his merits and mercy, to have him for our Prophet, Priest, and King? and do we desire to be holy? To those who are thus changed, the Saviour's sacrifice, intercession, and blessing belong.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use