Compare Translations for Psalm 20:8

Psalm 20:8 BBE
They are bent down and made low; but we have been lifted up.
Read Psalm 20 BBE  |  Read Psalm 20:8 BBE in parallel  
Psalm 20:8 KJV
They are brought down and fallen : but we are risen , and stand upright .
Read Psalm 20 KJV  |  Read Psalm 20:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 20:8 LUT
Sie sind niedergestürzt und gefallen; wir aber stehen aufgerichtet.
Read Psalm 20 LUT  |  Read Psalm 20:8 LUT in parallel  
Psalm 20:8 NAS
They have bowed down and fallen, But we have risen and stood upright.
Read Psalm 20 NAS  |  Read Psalm 20:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 20:8 NKJV
They have bowed down and fallen; But we have risen and stand upright.
Read Psalm 20 NKJV  |  Read Psalm 20:8 NKJV in parallel  
Psalm 20:8 ASV
They are bowed down and fallen; But we are risen, and stand upright.
Read Psalm 20 ASV  |  Read Psalm 20:8 ASV in parallel  
Psalm 20:8 CJB
They will crumple and fall, but we will arise and stand erect.
Read Psalm 20 CJB  |  Read Psalm 20:8 CJB in parallel  
Psalm 20:8 RHE
(19-9) They are bound, and have fallen: but we are risen, and are set upright.
Read Psalm 20 RHE  |  Read Psalm 20:8 RHE in parallel  
Psalm 20:8 ELB
Jene krümmen sich und fallen, wir aber stehen und halten uns aufrecht.
Read Psalm 20 ELB  |  Read Psalm 20:8 ELB in parallel  
Psalm 20:8 ESV
They collapse and fall, but we rise and stand upright.
Read Psalm 20 ESV  |  Read Psalm 20:8 ESV in parallel  
Psalm 20:8 GDB
Quelli sono andati in giù, e son caduti; Ma noi siamo restati in piè, e ci siam rizzati.
Read Psalm 20 GDB  |  Read Psalm 20:8 GDB in parallel  
Psalm 20:8 GW
They will sink to their knees and fall, but we will rise and stand firm.
Read Psalm 20 GW  |  Read Psalm 20:8 GW in parallel  
Psalm 20:8 GNT
Such people will stumble and fall, but we will rise and stand firm.
Read Psalm 20 GNT  |  Read Psalm 20:8 GNT in parallel  
Psalm 20:8 HNV
They are bowed down and fallen, But we rise up, and stand upright.
Read Psalm 20 HNV  |  Read Psalm 20:8 HNV in parallel  
Psalm 20:8 CSB
They collapse and fall, but we rise and stand firm.
Read Psalm 20 CSB  |  Read Psalm 20:8 CSB in parallel  
Psalm 20:8 BLA
Ellos se doblegaron y cayeron; pero nosotros nos hemos levantado y nos mantenemos en pie.
Read Psalm 20 BLA  |  Read Psalm 20:8 BLA in parallel  
Psalm 20:8 RVR
Ellos arrodillaron, y cayeron; Mas nosotros nos levantamos, y nos enhestamos.
Read Psalm 20 RVR  |  Read Psalm 20:8 RVR in parallel  
Psalm 20:8 LSG
Eux, ils plient, et ils tombent; Nous, nous tenons ferme, et restons debout.
Read Psalm 20 LSG  |  Read Psalm 20:8 LSG in parallel  
Psalm 20:8 NCV
They are overwhelmed and defeated, but we march forward and win.
Read Psalm 20 NCV  |  Read Psalm 20:8 NCV in parallel  
Psalm 20:8 NIRV
They are brought to their knees and fall down. But we get up and stand firm.
Read Psalm 20 NIRV  |  Read Psalm 20:8 NIRV in parallel  
Psalm 20:8 NIV
They are brought to their knees and fall, but we rise up and stand firm.
Read Psalm 20 NIV  |  Read Psalm 20:8 NIV in parallel  
Psalm 20:8 NLT
Those nations will fall down and collapse, but we will rise up and stand firm.
Read Psalm 20 NLT  |  Read Psalm 20:8 NLT in parallel  
Psalm 20:8 NRS
They will collapse and fall, but we shall rise and stand upright.
Read Psalm 20 NRS  |  Read Psalm 20:8 NRS in parallel  
Psalm 20:8 OST
Les uns se vantent de leurs chars, et les autres de leurs chevaux; mais nous, du nom de l'Éternel, notre Dieu.
Read Psalm 20 OST  |  Read Psalm 20:8 OST in parallel  
Psalm 20:8 RSV
They will collapse and fall; but we shall rise and stand upright.
Read Psalm 20 RSV  |  Read Psalm 20:8 RSV in parallel  
Psalm 20:8 RIV
Quelli piegano e cadono; ma noi restiamo in piè e teniam fermo.
Read Psalm 20 RIV  |  Read Psalm 20:8 RIV in parallel  
Psalm 20:8 SEV
Ellos se arrodillaron, y cayeron; mas nosotros nos levantamos, y nos enhestamos.
Read Psalm 20 SEV  |  Read Psalm 20:8 SEV in parallel  
Psalm 20:8 SVV
Dezen vermelden van wagens, en die van paarden; maar wij zullen vermelden van den Naam des HEEREN, onzes Gods.
Read Psalm 20 SVV  |  Read Psalm 20:8 SVV in parallel  
Psalm 20:8 DBY
They are bowed down and fallen; but we are risen and stand upright.
Read Psalm 20 DBY  |  Read Psalm 20:8 DBY in parallel  
Psalm 20:8 VUL
quoniam rex sperat in Domino et in misericordia Altissimi non commovebitur
Read Psalm 20 VUL  |  Read Psalm 20:8 VUL in parallel  
Psalm 20:8 MSG
The chariots will rust, those horses pull up lame - and we'll be on our feet, standing tall.
Read Psalm 20 MSG  |  Read Psalm 20:8 MSG in parallel  
Psalm 20:8 WBT
They are brought down and fallen: but we are raised, and stand upright.
Read Psalm 20 WBT  |  Read Psalm 20:8 WBT in parallel  
Psalm 20:8 TMB
They are brought down and fallen; but we are risen and stand upright.
Read Psalm 20 TMB  |  Read Psalm 20:8 TMB in parallel  
Psalm 20:8 TNIV
They are brought to their knees and fall, but we rise up and stand firm.
Read Psalm 20 TNIV  |  Read Psalm 20:8 TNIV in parallel  
Psalm 20:8 WEB
They are bowed down and fallen, But we rise up, and stand upright.
Read Psalm 20 WEB  |  Read Psalm 20:8 WEB in parallel  
Psalm 20:8 WYC
They be bound, and felled down; but we have risen, and be raised. (They stumbled, and fell; but we have risen, and stand upright.)
Read Psalm 20 WYC  |  Read Psalm 20:8 WYC in parallel  
Psalm 20:8 YLT
They -- they have bowed and have fallen, And we have risen and station ourselves upright.
Read Psalm 20 YLT  |  Read Psalm 20:8 YLT in parallel  

Psalms 20 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 20

This psalm is a prayer for the kings of Israel, but with relation to Christ.

- Even the greatest of men may be much in trouble. Neither the crown on the king's head, nor the grace in his heart, would make him free from trouble. Even the greatest of men must be much in prayer. Let none expect benefit by the prayers of the church, or their friends, who are capable of praying for themselves, yet neglect it. Pray that God would protect his person, and preserve his life. That God would enable him to go on in his undertakings for the public good. We may know that God accepts our spiritual sacrifices, if by his Spirit he kindles in our souls a holy fire of piety and love to God. Also, that the Lord would crown his enterprises with success. Our first step to victory in spiritual warfare is to trust only in the mercy and grace of God; all who trust in themselves will soon be cast down. Believers triumph in God, and his revelation of himself to them, by which they distinguish themselves from those that live without God in the world. Those who make God and his name their praise, may make God and his name their trust. This was the case when the pride and power of Jewish unbelief, and pagan idolatry, fell before the sermons and lives of the humble believers in Jesus. This is the case in every conflict with our spiritual enemies, when we engage them in the name, the spirit, and the power of Christ; and this will be the case at the last day, when the world, with the prince of it, shall be brought down and fall; but believers, risen-from the dead, through the resurrection of the Lord, shall stand, and sing his praises in heaven. In Christ's salvation let us rejoice; and set up our banners in the name of the Lord our God, assured that by the saving strength of his right hand we shall be conquerors over every enemy.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use