Compare Translations for Psalm 25:6

Psalm 25:6 BBE
O Lord, keep in mind your pity and your mercies; for they have been from the earliest times.
Read Psalm 25 BBE  |  Read Psalm 25:6 BBE in parallel  
Psalm 25:6 GW
Remember, O LORD, your compassionate and merciful deeds. They have existed from eternity.
Read Psalm 25 GW  |  Read Psalm 25:6 GW in parallel  
Psalm 25:6 KJV
Remember , O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
Read Psalm 25 KJV  |  Read Psalm 25:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 25:6 NRS
Be mindful of your mercy, O Lord, and of your steadfast love, for they have been from of old.
Read Psalm 25 NRS  |  Read Psalm 25:6 NRS in parallel  
Psalm 25:6 MSG
Mark the milestones of your mercy and love, God; Rebuild the ancient landmarks!
Read Psalm 25 MSG  |  Read Psalm 25:6 MSG in parallel  
Psalm 25:6 ASV
Remember, O Jehovah, thy tender mercies and thy lovingkindness; For they have been ever of old.
Read Psalm 25 ASV  |  Read Psalm 25:6 ASV in parallel  
Psalm 25:6 CJB
Remember your compassion and grace, ADONAI; for these are ages old.
Read Psalm 25 CJB  |  Read Psalm 25:6 CJB in parallel  
Psalm 25:6 RHE
(24-6) Remember, O Lord, thy bowels of compassion; and thy mercies that are from the beginning of the world.
Read Psalm 25 RHE  |  Read Psalm 25:6 RHE in parallel  
Psalm 25:6 ELB
Gedenke deiner Erbarmungen, Jehova, und deiner Gütigkeiten; denn von Ewigkeit her sind sie.
Read Psalm 25 ELB  |  Read Psalm 25:6 ELB in parallel  
Psalm 25:6 ESV
Remember your mercy, O LORD, and your steadfast love, for they have been from of old.
Read Psalm 25 ESV  |  Read Psalm 25:6 ESV in parallel  
Psalm 25:6 GDB
Ricordati, Signore, delle tue compassioni, e delle tue benignità; Perciocchè sono ab eterno.
Read Psalm 25 GDB  |  Read Psalm 25:6 GDB in parallel  
Psalm 25:6 GNT
Remember, O Lord, your kindness and constant love which you have shown from long ago.
Read Psalm 25 GNT  |  Read Psalm 25:6 GNT in parallel  
Psalm 25:6 HNV
LORD, remember your tender mercies and your lovingkindness, For they are from old times.
Read Psalm 25 HNV  |  Read Psalm 25:6 HNV in parallel  
Psalm 25:6 CSB
Remember, Lord, Your compassion and Your faithful love, for they [have existed] from antiquity.
Read Psalm 25 CSB  |  Read Psalm 25:6 CSB in parallel  
Psalm 25:6 BLA
Acuérdate, oh SEÑOR, de tu compasión y de tus misericordias, que son eternas.
Read Psalm 25 BLA  |  Read Psalm 25:6 BLA in parallel  
Psalm 25:6 RVR
Acuérdate, oh Jehová, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, Que son perpetuas.
Read Psalm 25 RVR  |  Read Psalm 25:6 RVR in parallel  
Psalm 25:6 LSG
?ternel! souviens-toi de ta mis?ricorde et de ta bont?; Car elles sont ?ternelles.
Read Psalm 25 LSG  |  Read Psalm 25:6 LSG in parallel  
Psalm 25:6 LUT
Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
Read Psalm 25 LUT  |  Read Psalm 25:6 LUT in parallel  
Psalm 25:6 NAS
Remember, O LORD, Your compassion and Your lovingkindnesses, For they have been from of old.
Read Psalm 25 NAS  |  Read Psalm 25:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 25:6 NCV
Lord, remember your mercy and love that you have shown since long ago.
Read Psalm 25 NCV  |  Read Psalm 25:6 NCV in parallel  
Psalm 25:6 NIRV
Lord, remember your great mercy and love. You have shown them to your people for a long time.
Read Psalm 25 NIRV  |  Read Psalm 25:6 NIRV in parallel  
Psalm 25:6 NIV
Remember, O LORD, your great mercy and love, for they are from of old.
Read Psalm 25 NIV  |  Read Psalm 25:6 NIV in parallel  
Psalm 25:6 NKJV
Remember, O Lord, Your tender mercies and Your lovingkindnesses, For they are from of old.
Read Psalm 25 NKJV  |  Read Psalm 25:6 NKJV in parallel  
Psalm 25:6 NLT
Remember, O LORD, your unfailing love and compassion, which you have shown from long ages past.
Read Psalm 25 NLT  |  Read Psalm 25:6 NLT in parallel  
Psalm 25:6 OST
Souviens-toi de tes compassions, ô Éternel, et de tes bontés; car elles sont de tout temps.
Read Psalm 25 OST  |  Read Psalm 25:6 OST in parallel  
Psalm 25:6 RSV
Be mindful of thy mercy, O LORD, and of thy steadfast love, for they have been from of old.
Read Psalm 25 RSV  |  Read Psalm 25:6 RSV in parallel  
Psalm 25:6 RIV
Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue benignità, perché sono ab eterno.
Read Psalm 25 RIV  |  Read Psalm 25:6 RIV in parallel  
Psalm 25:6 SEV
Vau Acuérdate, oh SEÑOR, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
Read Psalm 25 SEV  |  Read Psalm 25:6 SEV in parallel  
Psalm 25:6 SVV
Zain. Gedenk, HEERE! Uwer barmhartigheden en Uwer goedertierenheden, want die zijn van eeuwigheid.
Read Psalm 25 SVV  |  Read Psalm 25:6 SVV in parallel  
Psalm 25:6 DBY
Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
Read Psalm 25 DBY  |  Read Psalm 25:6 DBY in parallel  
Psalm 25:6 VUL
lavabo inter innocentes manus meas et circumdabo altare tuum Domine
Read Psalm 25 VUL  |  Read Psalm 25:6 VUL in parallel  
Psalm 25:6 WBT
Remember, O LORD, thy tender mercies and thy loving kindnesses; for they [have been] ever of old.
Read Psalm 25 WBT  |  Read Psalm 25:6 WBT in parallel  
Psalm 25:6 TMB
Remember, O LORD, Thy tender mercies and Thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
Read Psalm 25 TMB  |  Read Psalm 25:6 TMB in parallel  
Psalm 25:6 TNIV
Remember, LORD, your great mercy and love, for they are from of old.
Read Psalm 25 TNIV  |  Read Psalm 25:6 TNIV in parallel  
Psalm 25:6 WEB
Yahweh, remember your tender mercies and your lovingkindness, For they are from old times.
Read Psalm 25 WEB  |  Read Psalm 25:6 WEB in parallel  
Psalm 25:6 WYC
Lord, have thou mind of thy merciful doings; and of thy mercies that be from the world. (Lord, remember thy merciful doings; and thy constant love, which thou hast shown from long ago.)
Read Psalm 25 WYC  |  Read Psalm 25:6 WYC in parallel  
Psalm 25:6 YLT
Remember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age [are] they.
Read Psalm 25 YLT  |  Read Psalm 25:6 YLT in parallel  

Psalms 25 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 25

Confidence in prayer. (1-7) Prayer for remission of sins. (8-14) For help in affliction. (15-22)

Verses 1-7 In worshipping God, we must lift up our souls to him. It is certain that none who, by a believing attendance, wait on God, and, by a believing hope, wait for him, shall be ashamed of it. The most advanced believer both needs and desires to be taught of God. If we sincerely desire to know our duty, with resolution to do it, we may be sure that God will direct us in it. The psalmist is earnest for the pardon of his sins. When God pardons sin, he is said to remember it no more, which denotes full remission. It is God's goodness, and not ours, his mercy, and not our merit, that must be our plea for the pardon of sin, and all the good we need. This plea we must rely upon, feeling our own unworthiness, and satisfied of the riches of God's mercy and grace. How boundless is that mercy which covers for ever the sins and follies of a youth spent without God and without hope! Blessed be the Lord, the blood of the great Sacrifice can wash away every stain.

Verses 8-14 We are all sinners; and Christ came into the world to save sinners, to teach sinners, to call sinners to repentance. We value a promise by the character of him that makes it; we therefore depend upon God's promises. All the paths of the Lord, that is, all his promises and all his providences, are mercy and truth. In all God's dealings his people may see his mercy displayed, and his word fulfilled, whatever afflictions they are now exercised with. All the paths of the Lord are mercy and truth; and so it will appear when they come to their journey's end. Those that are humble, that distrust themselves, and desire to be taught and to follow Divine guidance, these he will guide in judgment, that is, by the rule of the written word, to find rest for their souls in the Saviour. Even when the body is sick, and in pain, the soul may be at ease in God.

Verses 15-22 The psalmist concludes, as he began, with expressing dependence upon God, and desire toward him. It is good thus to hope, and quietly to wait for the salvation of the Lord. And if God turns to us, no matter who turns from us. He pleads his own integrity. Though guilty before God, yet, as to his enemies, he had the testimony of conscience that he had done them no wrong. God would, at length, give Israel rest from all their enemies round about. In heaven, God's Israel will be perfectly redeemed from all troubles. Blessed Saviour, thou hast graciously taught us that without thee we can do nothing. Do thou teach us how to pray, how to appear before thee in the way which thou shalt choose, and how to lift up our whole hearts and desires after thee, for thou art the Lord our righteousness.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use