Compare Translations for Psalm 33:8

Psalm 33:8 BBE
Let the earth be full of the fear of the Lord; let all the people of the world be in holy fear of him.
Read Psalm 33 BBE  |  Read Psalm 33:8 BBE in parallel  
Psalm 33:8 RHE
(32-8) Let all the earth fear the Lord, and let all the inhabitants of the world be in awe of him.
Read Psalm 33 RHE  |  Read Psalm 33:8 RHE in parallel  
Psalm 33:8 KJV
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Read Psalm 33 KJV  |  Read Psalm 33:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 33:8 NIV
Let all the earth fear the LORD; let all the people of the world revere him.
Read Psalm 33 NIV  |  Read Psalm 33:8 NIV in parallel  
Psalm 33:8 NKJV
Let all the earth fear the Lord; Let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
Read Psalm 33 NKJV  |  Read Psalm 33:8 NKJV in parallel  
Psalm 33:8 ASV
Let all the earth fear Jehovah: Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Read Psalm 33 ASV  |  Read Psalm 33:8 ASV in parallel  
Psalm 33:8 CJB
Let all the earth fear ADONAI! Let all living in the world stand in awe of him.
Read Psalm 33 CJB  |  Read Psalm 33:8 CJB in parallel  
Psalm 33:8 ELB
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
Read Psalm 33 ELB  |  Read Psalm 33:8 ELB in parallel  
Psalm 33:8 ESV
Let all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of him!
Read Psalm 33 ESV  |  Read Psalm 33:8 ESV in parallel  
Psalm 33:8 GDB
Tutta la terra tema del Signore; Abbianne spavento tutti gli abitanti del mondo.
Read Psalm 33 GDB  |  Read Psalm 33:8 GDB in parallel  
Psalm 33:8 GW
Let all the earth fear the LORD. Let all who live in the world stand in awe of him.
Read Psalm 33 GW  |  Read Psalm 33:8 GW in parallel  
Psalm 33:8 GNT
Worship the Lord, all the earth! Honor him, all peoples of the world!
Read Psalm 33 GNT  |  Read Psalm 33:8 GNT in parallel  
Psalm 33:8 HNV
Let all the eretz fear the LORD. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Read Psalm 33 HNV  |  Read Psalm 33:8 HNV in parallel  
Psalm 33:8 CSB
Let the whole earth tremble before the Lord; let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
Read Psalm 33 CSB  |  Read Psalm 33:8 CSB in parallel  
Psalm 33:8 BLA
Tema al SEÑOR toda la tierra; tiemblen en su presencia todos los habitantes del mundo.
Read Psalm 33 BLA  |  Read Psalm 33:8 BLA in parallel  
Psalm 33:8 RVR
Tema á Jehová toda la tierra: Teman de él todos los habitadores del mundo.
Read Psalm 33 RVR  |  Read Psalm 33:8 RVR in parallel  
Psalm 33:8 LSG
Que toute la terre craigne l'?ternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
Read Psalm 33 LSG  |  Read Psalm 33:8 LSG in parallel  
Psalm 33:8 LUT
Alle Welt fürchte den Herrn; und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
Read Psalm 33 LUT  |  Read Psalm 33:8 LUT in parallel  
Psalm 33:8 NAS
Let all the earth fear the LORD ; Let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
Read Psalm 33 NAS  |  Read Psalm 33:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 33:8 NCV
All the earth should worship the Lord; the whole world should fear him.
Read Psalm 33 NCV  |  Read Psalm 33:8 NCV in parallel  
Psalm 33:8 NIRV
Let the whole earth have respect for the Lord. Let all of the people in the world honor him.
Read Psalm 33 NIRV  |  Read Psalm 33:8 NIRV in parallel  
Psalm 33:8 NLT
Let everyone in the world fear the LORD, and let everyone stand in awe of him.
Read Psalm 33 NLT  |  Read Psalm 33:8 NLT in parallel  
Psalm 33:8 NRS
Let all the earth fear the Lord; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Read Psalm 33 NRS  |  Read Psalm 33:8 NRS in parallel  
Psalm 33:8 OST
Que toute la terre craigne l'Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
Read Psalm 33 OST  |  Read Psalm 33:8 OST in parallel  
Psalm 33:8 RSV
Let all the earth fear the LORD, let all the inhabitants of the world stand in awe of him!
Read Psalm 33 RSV  |  Read Psalm 33:8 RSV in parallel  
Psalm 33:8 RIV
Tutta la terra tema l’Eterno; lo paventino tutti gli abitanti del mondo.
Read Psalm 33 RIV  |  Read Psalm 33:8 RIV in parallel  
Psalm 33:8 SEV
Tema al SEÑOR toda la tierra; teman de él todos los habitadores del mundo.
Read Psalm 33 SEV  |  Read Psalm 33:8 SEV in parallel  
Psalm 33:8 SVV
Laat de ganse aarde voor den HEERE vrezen; laat alle inwoners van de wereld voor Hem schrikken.
Read Psalm 33 SVV  |  Read Psalm 33:8 SVV in parallel  
Psalm 33:8 DBY
Let all the earth fear Jehovah; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Read Psalm 33 DBY  |  Read Psalm 33:8 DBY in parallel  
Psalm 33:8 VUL
vallabit angelus Domini in circuitu timentium eum et eripiet eos
Read Psalm 33 VUL  |  Read Psalm 33:8 VUL in parallel  
Psalm 33:8 MSG
Earth-creatures, bow before God; world-dwellers - down on your knees!
Read Psalm 33 MSG  |  Read Psalm 33:8 MSG in parallel  
Psalm 33:8 WBT
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Read Psalm 33 WBT  |  Read Psalm 33:8 WBT in parallel  
Psalm 33:8 TMB
Let all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
Read Psalm 33 TMB  |  Read Psalm 33:8 TMB in parallel  
Psalm 33:8 TNIV
Let all the earth fear the LORD; let all the people of the world revere him.
Read Psalm 33 TNIV  |  Read Psalm 33:8 TNIV in parallel  
Psalm 33:8 WEB
Let all the earth fear Yahweh. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Read Psalm 33 WEB  |  Read Psalm 33:8 WEB in parallel  
Psalm 33:8 WYC
All earth dread the Lord; soothly all men inhabiting the world be moved of him. (Let all the earth fear the Lord/Let all the earth revere the Lord; let all those who inhabit the world be in awe of him.)
Read Psalm 33 WYC  |  Read Psalm 33:8 WYC in parallel  
Psalm 33:8 YLT
Afraid of Jehovah are all the earth, Of Him are all the inhabitants of the world afraid.
Read Psalm 33 YLT  |  Read Psalm 33:8 YLT in parallel  

Psalms 33 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 33

God to be praised. (1-11) His people encouraged by his power. (12-22)

Verses 1-11 Holy joy is the heart and soul of praise, and that is here pressed upon the righteous. Thankful praise is the breath and language of holy joy. Religious songs are proper expressions of thankful praise. Every endowment we possess, should be employed with all our skill and earnestness in God's service. His promises are all wise and good. His word is right, and therefore we are only in the right when we agree with it. His works are all done in truth. He is the righteous Lord, therefore loveth righteousness. What a pity it is that this earth, which is so full of the proofs and instances of God's goodness, should be so empty of his praises; and that of the multitudes who live upon his bounty, there are so few who live to his glory! What the Lord does, he does to purpose; it stands fast. He overrules all the counsels of men, and makes them serve his counsels; even that is fulfilled, which to us is most surprising, the eternal counsel of God, nor can any thing prevent its coming to pass.

Verses 12-22 All the motions and operations of the souls of men, which no mortals know but themselves, God knows better than they do. Their hearts, as well as their times, are all in his hand; he formed the spirit of each man within him. All the powers of the creature depend upon him, and are of no account, of no avail at all, without him. If we make God's favour sure towards us, then we need not fear whatever is against us. We are to give to him the glory of his special grace. All human devices for the salvation of our souls are vain; but the Lord's watchful eye is over those whose conscientious fear of his name proceeds from a believing hope in his mercy. In difficulties they shall be helped; in dangers they shall not receive any real damage. Those that fear God and his wrath, must hope in God and his mercy; for there is no flying from him, but by flying to him. Let thy mercy, O Lord, be upon us; let us always have the comfort and benefit, not according to our merits, but according to the promise which thou hast in thy word given to us, and according to the faith thou hast by thy Spirit and grace wrought in us.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use