Compare Translations for Psalm 88:5

Psalm 88:5 GDB
Io sono spacciato fra i morti, Come gli uccisi che giacciono nella sepoltura, De’ quali tu non ti ricordi più; E che son ricisi dalla tua mano.
Read Psalm 88 GDB  |  Read Psalm 88:5 GDB in parallel  
Psalm 88:5 KJV
Free among the dead , like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
Read Psalm 88 KJV  |  Read Psalm 88:5 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 88:5 NCV
I have been left as dead, like a body lying in a grave whom you don't remember anymore, cut off from your care.
Read Psalm 88 NCV  |  Read Psalm 88:5 NCV in parallel  
Psalm 88:5 ASV
Cast off among the dead, Like the slain that lie in the grave, Whom thou rememberest no more, And they are cut off from thy hand.
Read Psalm 88 ASV  |  Read Psalm 88:5 ASV in parallel  
Psalm 88:5 YLT
Among the dead -- free, As pierced ones lying in the grave, Whom Thou hast not remembered any more, Yea, they by Thy hand have been cut off.
Read Psalm 88 YLT  |  Read Psalm 88:5 YLT in parallel  
Psalm 88:5 BBE
My soul is among the dead, like those in the underworld, to whom you give no more thought; for they are cut off from your care.
Read Psalm 88 BBE  |  Read Psalm 88:5 BBE in parallel  
Psalm 88:5 CJB
left by myself among the dead, like the slain who lie in the grave -you no longer remember them; they are cut off from your care.
Read Psalm 88 CJB  |  Read Psalm 88:5 CJB in parallel  
Psalm 88:5 RHE
(87-6) Free among the dead. Like the slain sleeping in the sepulchres, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
Read Psalm 88 RHE  |  Read Psalm 88:5 RHE in parallel  
Psalm 88:5 ELB
unter den Toten hingestreckt, gleich Erschlagenen, die im Grabe liegen, derer du nicht mehr gedenkst; denn sie sind von deiner Hand abgeschnitten.
Read Psalm 88 ELB  |  Read Psalm 88:5 ELB in parallel  
Psalm 88:5 ESV
like one set loose among the dead, like the slain that lie in the grave, like those whom you remember no more, for they are cut off from your hand.
Read Psalm 88 ESV  |  Read Psalm 88:5 ESV in parallel  
Psalm 88:5 GW
abandoned with the dead, like those who have been killed and lie in graves, like those whom you no longer remember, who are cut off from your power.
Read Psalm 88 GW  |  Read Psalm 88:5 GW in parallel  
Psalm 88:5 GNT
I am abandoned among the dead; I am like the slain lying in their graves, those you have forgotten completely, who are beyond your help.
Read Psalm 88 GNT  |  Read Psalm 88:5 GNT in parallel  
Psalm 88:5 HNV
Set apart among the dead, Like the slain who lie in the grave, Whom you remember no more. They are cut off from your hand.
Read Psalm 88 HNV  |  Read Psalm 88:5 HNV in parallel  
Psalm 88:5 CSB
abandoned among the dead. I am like the slain lying in the grave, whom You no longer remember, and who are cut off from Your care.
Read Psalm 88 CSB  |  Read Psalm 88:5 CSB in parallel  
Psalm 88:5 BLA
abandonado entre los muertos; como los caídos a espada que yacen en el sepulcro, de quienes ya no te acuerdas, y que han sido arrancados de tu mano.
Read Psalm 88 BLA  |  Read Psalm 88:5 BLA in parallel  
Psalm 88:5 RVR
Libre entre los muertos, Como los matados que yacen en el sepulcro, Que no te acuerdas más de ellos, Y que son cortados de tu mano.
Read Psalm 88 RVR  |  Read Psalm 88:5 RVR in parallel  
Psalm 88:5 LSG
Je suis ?tendu parmi les morts, Semblable ? ceux qui sont tu?s et couch?s dans le s?pulcre, A ceux dont tu n'as plus le souvenir, Et qui sont s?par?s de ta main.
Read Psalm 88 LSG  |  Read Psalm 88:5 LSG in parallel  
Psalm 88:5 LUT
Ich liege unter den Toten verlassen wie die Erschlagenen, die im Grabe liegen, deren du nicht mehr gedenkst und die von deiner Hand abgesondert sind.
Read Psalm 88 LUT  |  Read Psalm 88:5 LUT in parallel  
Psalm 88:5 NAS
Forsaken among the dead, Like the slain who lie in the grave, Whom You remember no more, And they are cut off from Your hand.
Read Psalm 88 NAS  |  Read Psalm 88:5 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 88:5 NIRV
People treat me as if I were dead. I'm like those who have been killed and are now in the grave. You don't even remember them anymore. They are cut off from your care.
Read Psalm 88 NIRV  |  Read Psalm 88:5 NIRV in parallel  
Psalm 88:5 NIV
I am set apart with the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more, who are cut off from your care.
Read Psalm 88 NIV  |  Read Psalm 88:5 NIV in parallel  
Psalm 88:5 NKJV
Adrift among the dead, Like the slain who lie in the grave, Whom You remember no more, And who are cut off from Your hand.
Read Psalm 88 NKJV  |  Read Psalm 88:5 NKJV in parallel  
Psalm 88:5 NLT
They have abandoned me to death, and I am as good as dead. I am forgotten, cut off from your care.
Read Psalm 88 NLT  |  Read Psalm 88:5 NLT in parallel  
Psalm 88:5 NRS
like those forsaken among the dead, like the slain that lie in the grave, like those whom you remember no more, for they are cut off from your hand.
Read Psalm 88 NRS  |  Read Psalm 88:5 NRS in parallel  
Psalm 88:5 OST
Je suis compté parmi ceux qui descendent dans la fosse; je suis comme un homme sans vigueur,
Read Psalm 88 OST  |  Read Psalm 88:5 OST in parallel  
Psalm 88:5 RSV
like one forsaken among the dead, like the slain that lie in the grave, like those whom thou dost remember no more, for they are cut off from thy hand.
Read Psalm 88 RSV  |  Read Psalm 88:5 RSV in parallel  
Psalm 88:5 RIV
Prostrato sto fra i morti, come gli uccisi che giaccion nella tomba, de’ quali tu non ti ricordi più, e che son fuor della portata della tua mano.
Read Psalm 88 RIV  |  Read Psalm 88:5 RIV in parallel  
Psalm 88:5 SEV
librado entre los muertos. Como los muertos que duermen en el sepulcro, que no te acuerdas más de ellos, y que son cortados de tu mano.
Read Psalm 88 SEV  |  Read Psalm 88:5 SEV in parallel  
Psalm 88:5 SVV
Ik ben gerekend met degenen, die in de kuil nederdalen; ik ben geworden als een man, die krachteloos is;
Read Psalm 88 SVV  |  Read Psalm 88:5 SVV in parallel  
Psalm 88:5 DBY
Prostrate among the dead, like the slain that lie in the grave; whom thou rememberest no more, and who are cut off from thy hand.
Read Psalm 88 DBY  |  Read Psalm 88:5 DBY in parallel  
Psalm 88:5 VUL
usque in aeternum praeparabo semen tuum et aedificabo in generationem et generationem sedem tuam diapsalma
Read Psalm 88 VUL  |  Read Psalm 88:5 VUL in parallel  
Psalm 88:5 MSG
Abandoned as already dead, one more body in a stack of corpses, And not so much as a gravestone - I'm a black hole in oblivion.
Read Psalm 88 MSG  |  Read Psalm 88:5 MSG in parallel  
Psalm 88:5 WBT
Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
Read Psalm 88 WBT  |  Read Psalm 88:5 WBT in parallel  
Psalm 88:5 TMB
cast among the dead like the slain that lie in the grave, whom Thou rememberest no more, and who are cut off from Thy hand.
Read Psalm 88 TMB  |  Read Psalm 88:5 TMB in parallel  
Psalm 88:5 TNIV
I am set apart with the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more, who are cut off from your care.
Read Psalm 88 TNIV  |  Read Psalm 88:5 TNIV in parallel  
Psalm 88:5 WEB
Set apart among the dead, Like the slain who lie in the grave, Whom you remember no more. They are cut off from your hand.
Read Psalm 88 WEB  |  Read Psalm 88:5 WEB in parallel  
Psalm 88:5 WYC
and free among dead men. As men wounded sleeping in sepulchres, of which men none (thou) is mindful (of) after; and they be put away from thine hand. (and free among the dead. Like the slain who sleep in tombs, or graves, of whom there is no one thou remembereth any more; yea, they all be cut off from thy help, or thy care.)
Read Psalm 88 WYC  |  Read Psalm 88:5 WYC in parallel  

Psalms 88 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 88

The psalmist pours out his soul to God in lamentation. (1-9) He wrestles by faith, in his prayer to God for comfort. (10-18)

Verses 1-9 The first words of the psalmist are the only words of comfort and support in this psalm. Thus greatly may good men be afflicted, and such dismal thoughts may they have about their afflictions, and such dark conclusion may they make about their end, through the power of melancholy and the weakness of faith. He complained most of God's displeasure. Even the children of God's love may sometimes think themselves children of wrath and no outward trouble can be so hard upon them as that. Probably the psalmist described his own case, yet he leads to Christ. Thus are we called to look unto Jesus, wounded and bruised for our iniquities. But the wrath of God poured the greatest bitterness into his cup. This weighed him down into darkness and the deep.

Verses 10-18 Departed souls may declare God's faithfulness, justice, and lovingkindness; but deceased bodies can neither receive God's favours in comfort, nor return them in praise. The psalmist resolved to continue in prayer, and the more so, because deliverance did not come speedily. Though our prayers are not soon answered, yet we must not give over praying. The greater our troubles, the more earnest and serious we should be in prayer. Nothing grieves a child of God so much as losing sight of him; nor is there any thing he so much dreads as God's casting off his soul. If the sun be clouded, that darkens the earth; but if the sun should leave the earth, what a dungeon would it be! Even those designed for God's favours, may for a time suffer his terrors. See how deep those terrors wounded the psalmist. If friends are put far from us by providences, or death, we have reason to look upon it as affliction. Such was the calamitous state of a good man. But the pleas here used were peculiarly suited to Christ. And we are not to think that the holy Jesus suffered for us only at Gethsemane and on Calvary. His whole life was labour and sorrow; he was afflicted as never man was, from his youth up. He was prepared for that death of which he tasted through life. No man could share in the sufferings by which other men were to be redeemed. All forsook him, and fled. Oftentimes, blessed Jesus, do we forsake thee; but do not forsake us, O take not thy Holy Spirit from us.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use