Compare Translations for Psalm 9:4

Psalm 9:4 ASV
For thou hast maintained my right and my cause; Thou sittest in the throne judging righteously.
Read Psalm 9 ASV  |  Read Psalm 9:4 ASV in parallel  
Psalm 9:4 CJB
For you upheld my cause as just, sitting on the throne as the righteous judge.
Read Psalm 9 CJB  |  Read Psalm 9:4 CJB in parallel  
Psalm 9:4 KJV
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
Read Psalm 9 KJV  |  Read Psalm 9:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 9:4 NKJV
For You have maintained my right and my cause; You sat on the throne judging in righteousness.
Read Psalm 9 NKJV  |  Read Psalm 9:4 NKJV in parallel  
Psalm 9:4 NRS
For you have maintained my just cause; you have sat on the throne giving righteous judgment.
Read Psalm 9 NRS  |  Read Psalm 9:4 NRS in parallel  
Psalm 9:4 BBE
For you gave approval to my right and my cause; you were seated in your high place judging in righteousness.
Read Psalm 9 BBE  |  Read Psalm 9:4 BBE in parallel  
Psalm 9:4 RHE
(9-5) For thou hast maintained my judgment and my cause: thou hast sat on the throne, who judgest justice.
Read Psalm 9 RHE  |  Read Psalm 9:4 RHE in parallel  
Psalm 9:4 ELB
Denn du hast ausgeführt mein Recht und meine Rechtssache; du hast dich auf den Thron gesetzt, ein gerechter Richter.
Read Psalm 9 ELB  |  Read Psalm 9:4 ELB in parallel  
Psalm 9:4 ESV
For you have maintained my just cause; you have sat on the throne, giving righteous judgment.
Read Psalm 9 ESV  |  Read Psalm 9:4 ESV in parallel  
Psalm 9:4 GDB
Conciossiachè tu mi abbi fatta ragione e diritto; Tu ti sei posto a sedere sopra il trono, come giusto giudice.
Read Psalm 9 GDB  |  Read Psalm 9:4 GDB in parallel  
Psalm 9:4 GW
You have defended my just cause: You sat down on your throne as a fair judge.
Read Psalm 9 GW  |  Read Psalm 9:4 GW in parallel  
Psalm 9:4 GNT
You are fair and honest in your judgments, and you have judged in my favor.
Read Psalm 9 GNT  |  Read Psalm 9:4 GNT in parallel  
Psalm 9:4 HNV
For you have maintained my right and my cause. You sit on the throne judging righteously.
Read Psalm 9 HNV  |  Read Psalm 9:4 HNV in parallel  
Psalm 9:4 CSB
For You have upheld my just cause; You are seated on Your throne as a righteous judge.
Read Psalm 9 CSB  |  Read Psalm 9:4 CSB in parallel  
Psalm 9:4 BLA
Porque tú has mantenido mi derecho y mi causa; te sientas en el trono juzgando con justicia.
Read Psalm 9 BLA  |  Read Psalm 9:4 BLA in parallel  
Psalm 9:4 RVR
Porque has hecho mi juicio y mi causa: Sentástete en silla juzgando justicia.
Read Psalm 9 RVR  |  Read Psalm 9:4 RVR in parallel  
Psalm 9:4 LSG
Car tu soutiens mon droit et ma cause, Tu si?ges sur ton tr?ne en juste juge.
Read Psalm 9 LSG  |  Read Psalm 9:4 LSG in parallel  
Psalm 9:4 LUT
Denn du führest mein Recht und meine Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl, ein rechter Richter.
Read Psalm 9 LUT  |  Read Psalm 9:4 LUT in parallel  
Psalm 9:4 NAS
For You have maintained my just cause ; You have sat on the throne judging righteously.
Read Psalm 9 NAS  |  Read Psalm 9:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 9:4 NCV
You have heard my complaint; you sat on your throne and judged by what was right.
Read Psalm 9 NCV  |  Read Psalm 9:4 NCV in parallel  
Psalm 9:4 NIRV
You have proved that I haven't done anything wrong. You have sat on your throne and judged fairly.
Read Psalm 9 NIRV  |  Read Psalm 9:4 NIRV in parallel  
Psalm 9:4 NIV
For you have upheld my right and my cause; you have sat on your throne, judging righteously.
Read Psalm 9 NIV  |  Read Psalm 9:4 NIV in parallel  
Psalm 9:4 NLT
For you have judged in my favor; from your throne, you have judged with fairness.
Read Psalm 9 NLT  |  Read Psalm 9:4 NLT in parallel  
Psalm 9:4 OST
Parce que mes ennemis reculent en arrière, qu'ils tombent et périssent devant ta face.
Read Psalm 9 OST  |  Read Psalm 9:4 OST in parallel  
Psalm 9:4 RSV
For thou hast maintained my just cause; thou hast sat on the throne giving righteous judgment.
Read Psalm 9 RSV  |  Read Psalm 9:4 RSV in parallel  
Psalm 9:4 RIV
Poiché tu hai sostenuto il mio diritto e la mia causa; ti sei assiso sul trono come giusto giudice.
Read Psalm 9 RIV  |  Read Psalm 9:4 RIV in parallel  
Psalm 9:4 SEV
Porque has hecho mi juicio y mi causa; te has sentado en silla juzgando justicia.
Read Psalm 9 SEV  |  Read Psalm 9:4 SEV in parallel  
Psalm 9:4 SVV
Omdat mijn vijanden achterwaarts gekeerd, gevallen en vergaan zijn van Uw aangezicht.
Read Psalm 9 SVV  |  Read Psalm 9:4 SVV in parallel  
Psalm 9:4 DBY
For thou hast maintained my right and my cause. Thou sittest on the throne, judging righteously.
Read Psalm 9 DBY  |  Read Psalm 9:4 DBY in parallel  
Psalm 9:4 VUL
in convertendo inimicum meum retrorsum infirmabuntur et peribunt a facie tua
Read Psalm 9 VUL  |  Read Psalm 9:4 VUL in parallel  
Psalm 9:4 MSG
You took over and set everything right; when I needed you, you were there, taking charge.
Read Psalm 9 MSG  |  Read Psalm 9:4 MSG in parallel  
Psalm 9:4 WBT
For thou hast maintained my right and my cause; thou sattest on the throne judging right.
Read Psalm 9 WBT  |  Read Psalm 9:4 WBT in parallel  
Psalm 9:4 TMB
For Thou hast maintained my right and my cause; Thou sittest on the throne judging right.
Read Psalm 9 TMB  |  Read Psalm 9:4 TMB in parallel  
Psalm 9:4 TNIV
For you have upheld my right and my cause, sitting enthroned as the righteous judge.
Read Psalm 9 TNIV  |  Read Psalm 9:4 TNIV in parallel  
Psalm 9:4 WEB
For you have maintained my right and my cause. You sit on the throne judging righteously.
Read Psalm 9 WEB  |  Read Psalm 9:4 WEB in parallel  
Psalm 9:4 WYC
For thou hast made my doom, and my cause; thou, that deemest rightfulness, hast set on the throne. (For thou hast made judgement in favour of me, and my case; thou, who judgest righteousness, sittest on the throne.)
Read Psalm 9 WYC  |  Read Psalm 9:4 WYC in parallel  
Psalm 9:4 YLT
For Thou hast done my judgment and my right. Thou hast sat on a throne, A judge of righteousness.
Read Psalm 9 YLT  |  Read Psalm 9:4 YLT in parallel  

Psalms 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

David praises God for protecting his people. (1-10) And for cause to praise him. (11-20)

Verses 1-10 If we would praise God acceptably, we must praise him in sincerity, with our whole heart. When we give thanks for some one particular mercy, we should remember former mercies. Our joy must not be in the gift, so much as in the Giver. The triumphs of the Redeemer ought to be the triumphs of the redeemed. The almighty power of God is that which the strongest and stoutest of his enemies are no way able to stand before. We are sure that the judgment of God is according to truth, and that with him there is no unrighteousness. His people may, by faith, flee to him as their Refuge, and may depend on his power and promise for their safety, so that no real hurt shall be done to them. Those who know him to be a God of truth and faithfulness, will rejoice in his word of promise, and rest upon that. Those who know him to be an everlasting Father, will trust him with their souls as their main care, and trust in him at all times, even to the end; and by constant care seek to approve themselves to him in the whole course of their lives. Who is there that would not seek him, who never hath forsaken those that seek Him?

Verses 11-20 Those who believe that God is greatly to be praised, not only desire to praise him better themselves, but desire that others may join with them. There is a day coming, when it will appear that he has not forgotten the cry of the humble; neither the cry of their blood, or the cry of their prayers. We are never brought so low, so near to death, but God can raise us up. If he has saved us from spiritual and eternal death, we may thence hope, that in all our distresses he will be a very present help to us. The overruling providence of God frequently so orders it, that persecutors and oppressors are brought to ruin by the projects they formed to destroy the people of God. Drunkards kill themselves; prodigals beggar themselves; the contentious bring mischief upon themselves: thus men's sins may be read in their punishment, and it becomes plain to all, that the destruction of sinners is of themselves. All wickedness came originally with the wicked one from hell; and those who continue in sin, must go to that place of torment. The true state, both of nations and of individuals, may be correctly estimated by this one rule, whether in their doings they remember or forget God. David encourages the people of God to wait for his salvation, though it should be long deferred. God will make it appear that he never did forget them: it is not possible he should. Strange that man, dust in his and about him, should yet need some sharp affliction, some severe visitation from God, to bring him to the knowledge of himself, and make him feel who and what he is.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use