Jeremia 36:10

10 Zo las Baruch in dat boek de woorden van Jeremia in des HEEREN huis, in de kamer van Gemarja, den zoon van Safan, den schrijver, in het bovenste voorhof, aan de deur der nieuwe poort van het huis des HEEREN, voor de oren des gansen volks.

Jeremia 36:10 Meaning and Commentary

Jeremiah 36:10

Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the
house of the Lord
The prophecies of Jeremiah he had taken from him in writing on a roll of parchment; these he read in the temple, in a part of it, after described: in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe;
not a scribe of the law, or an officer of the temple, but the king's chancellor or secretary of state; for this is the title, not of Gemariah, who had a chamber in the temple here mentioned, in which Baruch read his roll, and was an officer there, but of Shaphan, as the accents show, and as his title runs elsewhere, ( 2 Kings 22:9 2 Kings 22:10 ) ; which chamber was in the higher court;
it looked into it, which some say was the court of the priests; but into that Baruch, not being a priest, could not enter: rather, according to Dr. Lightfoot, it was the court of Israel, on the same ground with it, though parted from it, and divided from the court of the women by a wall, to which they went by an ascent of fifteen steps; so that it might with great propriety be called the higher court: at the entry of the new gate of the Lord's house;
the eastern gate, as the Targum, Jarchi, and Kimchi, interpret it: here Baruch read his roll, in the ears of all the people;
that were in the court; so that being in a chamber, he must read out of the chamber window, or in a balcony before it.

Jeremia 36:10 In-Context

8 En Baruch, de zoon van Nerija, deed naar alles, wat hem de profeet Jeremia geboden had, lezende in dat boek de woorden des HEEREN, in het huis des HEEREN.
9 Want het geschiedde in het vijfde jaar van Jojakim, den zoon van Josia, den koning van Juda, in de negende maand, dat zij een vasten voor des HEEREN aangezicht uitriepen, allen volke te Jeruzalem, mitsgaders allen volke, die uit de steden van Juda te Jeruzalem kwamen.
10 Zo las Baruch in dat boek de woorden van Jeremia in des HEEREN huis, in de kamer van Gemarja, den zoon van Safan, den schrijver, in het bovenste voorhof, aan de deur der nieuwe poort van het huis des HEEREN, voor de oren des gansen volks.
11 Als nu Michaja, de zoon van Gemarja, den zoon van Safan, al de woorden des HEEREN uit dat boek gehoord had;
12 Zo ging hij af ten huize des konings in de kamer des schrijvers; en ziet, aldaar zaten al de vorsten: Elisama, de schrijver, en Delaja, de zoon van Semaja, en Elnathan, de zoon van Achbor, en Gemarja, de zoon van Safan, en Zedekia, de zoon van Hananja, en al de vorsten.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.