1 Samuel 15:20

20 And Saul said to Samuel, Yea, I have obeyed the voice of the LORD, and have gone the way which the LORD sent me, and have brought Agag the king of Amalek, and have utterly destroyed the Amalekites.

1 Samuel 15:20 Meaning and Commentary

1 Samuel 15:20

And Saul said to Samuel, yea, I have obeyed the voice of the
Lord
Here Saul breaks in upon Samuel before he had declared all that the Lord had said unto him; for having expostulated with him for not obeying the voice of the Lord, he could not forbear interrupting him, but with the utmost assurance affirms he had obeyed the voice of the Lord; but then it was very imperfectly, and poor proof does he give of it:

and have gone the way which the Lord sent me;
it is very true he went into the country of Amalek, but he did not do there all the Lord commanded him:

and have brought Agag the king of Amalek;
took him alive, and brought him captive; whereas he ought to have destroyed him at once, and not have reserved him for triumph; a sad proof this of his obeying the voice of the Lord:

and have utterly destroyed the Amalekites;
all that came in his way, in which he did right; but then he had not destroyed the principal of them, their king.

1 Samuel 15:20 In-Context

18 And the LORD sent thee on a journey, and said, Go, and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they are consumed.
19 Why then didst thou not obey the voice of the LORD, but didst fly upon the spoil, and didst evil in the sight of the LORD?
20 And Saul said to Samuel, Yea, I have obeyed the voice of the LORD, and have gone the way which the LORD sent me, and have brought Agag the king of Amalek, and have utterly destroyed the Amalekites.
21 But the people took of the spoil, sheep and oxen, the chief of the things which should have been utterly destroyed, to sacrifice to the LORD thy God in Gilgal.
22 And Samuel said, Hath the LORD [as great] delight in burnt-offerings and sacrifices, as in obeying the voice of the LORD? Behold, to obey [is] better than sacrifice, [and] to hearken than the fat of rams.
The Webster Bible is in the public domain.