Compare Translations for Zephaniah 3:4

4 Her prophets are reckless- treacherous men. Her priests profane the sanctuary; they do violence to instruction.
4 Her prophets are fickle, treacherous men; her priests profane what is holy; they do violence to the law.
4 Her prophets are light and treacherous persons: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.
4 Her prophets are out for what they can get. They're opportunists - you can't trust them. Her priests desecrate the Sanctuary. They use God's law as a weapon to maim and kill souls.
4 Her prophets are reckless, treacherous men; Her priests have profaned the sanctuary. They have done violence to the law.
4 Her prophets are unprincipled; they are treacherous people. Her priests profane the sanctuary and do violence to the law.
4 Her prophets are insolent, treacherous people; Her priests have polluted the sanctuary, They have done violence to the law.
4 Its prophets are arrogant liars seeking their own gain. Its priests defile the Temple by disobeying God’s instructions.
4 Its prophets are reckless, faithless persons; its priests have profaned what is sacred, they have done violence to the law.
4 Her prophets are light and treacherous persons; her priests have profaned the sanctuary, they have done violence to the law.
4 Her prophets are good-for-nothing persons, full of deceit: her priests have made the holy place unclean and have gone violently against the law.
4 Her prophets are reckless, men of treachery. Her priests pollute that which is holy; they do violence to the Instruction.
4 Her prophets are reckless, men of treachery. Her priests pollute that which is holy; they do violence to the Instruction.
4 Her prophets are reckless, treacherous men; her cohanim profane the holy and do violence to Torah.
4 Her prophets are vain-glorious, treacherous persons; her priests profane the sanctuary, they do violence to the law.
4 The prophets are irresponsible and treacherous; the priests defile what is sacred, and twist the law of God to their own advantage.
4 The prophets are irresponsible and treacherous; the priests defile what is sacred, and twist the law of God to their own advantage.
4 Its prophets are reckless and unfaithful. Its priests contaminate what is holy. They violate the teachings.
4 Her prophets are arrogant and treacherous people. Her Kohanim have profaned the sanctuary. They have done violence to the law.
4 Her prophets are light and treacherous persons: her priests have polluted the sanctuary; they have falsified the law.
4 Her prophets are light and treacherous persons: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.
4 Her prophets [are] arrogant men of treachery; her priests have defiled [that which is] holy; they do violence to [the] law.
4 Its prophets are proud; they are people who cannot be trusted. Its priests don't respect holy things; they break God's teachings.
4 Their prophets are proud. They can't be trusted. Their priests pollute the temple. They break the law they teach others to obey.
4 Its prophets are reckless, faithless persons; its priests have profaned what is sacred, they have done violence to the law.
4 Her prophets are senseless, men without faith: her priests have polluted the sanctuary, they have acted unjustly against the law.
4 Her prophets are wanton, faithless men; her priests profane what is sacred, they do violence to the law.
4 Her prophets are wanton, faithless men; her priests profane what is sacred, they do violence to the law.
4 Her prophets are light and treacherous persons; her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.
4 Her prophets are light and treacherous persons; her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.
4 prophetae eius vesani viri infideles sacerdotes eius polluerunt sanctum iniuste egerunt contra legem
4 prophetae eius vesani viri infideles sacerdotes eius polluerunt sanctum iniuste egerunt contra legem
4 Her prophets are light [and] treacherous persons: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.
4 Her prophets are arrogant and treacherous people. Her priests have profaned the sanctuary. They have done violence to the law.
4 [The] Prophets thereof were wild, and unfaithful men; [the] priests thereof defouled holy thing, they did unjustly against the law. (Its prophets were wild, and unfaithful men; its priests defiled the holy things/its priests defiled the holy place, and they did unrighteously, or wickedly, against the Law.)
4 Her prophets unstable -- men of treachery, Her priests have polluted the sanctuary, They have violated the law.

Zephaniah 3:4 Commentaries