Compare Translations for 1 Chronicles 18:13

13 He put garrisons in Edom, and all the Edomites were subject to David. The Lord made David victorious wherever he went.
13 Then he put garrisons in Edom, and all the Edomites became David's servants. And the LORD gave victory to David wherever he went.
13 And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
13 He set up a puppet government in Edom and the Edomites became subjects under David. God gave David victory wherever he marched.
13 Then he put garrisons in Edom, and all the Edomites became servants to David. And the LORD helped David wherever he went.
13 He put garrisons in Edom, and all the Edomites became subject to David. The LORD gave David victory wherever he went.
13 He also put garrisons in Edom, and all the Edomites became David's servants. And the Lord preserved David wherever he went.
13 He placed army garrisons in Edom, and all the Edomites became David’s subjects. In fact, the LORD made David victorious wherever he went.
13 He put garrisons in Edom; and all the Edomites became subject to David. And the Lord gave victory to David wherever he went.
13 And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went.
13 David put armed forces in all the towns of Edom; and all the Edomites became servants to David. The Lord made David overcome wherever he went.
13 He stationed soldiers in Edom, and all the Edomites became David's slaves. The LORD gave David victory wherever he went.
13 He stationed soldiers in Edom, and all the Edomites became David's slaves. The LORD gave David victory wherever he went.
13 David stationed garrisons in Edom, and all the people of Edom became subject to him. ADONAI gave victory to David wherever he went.
13 And he put garrisons in Edom; and all they of Edom became servants to David. And Jehovah preserved David whithersoever he went.
13 He set up military camps throughout Edom, and the people there became King David's subjects. The Lord made David victorious everywhere.
13 He set up military camps throughout Edom, and the people there became King David's subjects. The Lord made David victorious everywhere.
13 He put troops in Edom, and all its people became David's subjects. Everywhere David went, the LORD gave him victories.
13 He put garrisons in Edom; and all the Edom became servants to David. The LORD gave victory to David wherever he went.
13 And he put a garrison in Edom, and all the Edomites became David’s slaves. Thus the LORD saved David wherever he went.
13 And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went .
13 And he put garrisons in Edom, and all Edom became servants to David. And Yahweh delivered David wherever he went.
13 David put groups of soldiers in Edom, and all the Edomites became his servants. The Lord gave David victory everywhere he went.
13 He stationed some soldiers in Edom. The whole nation of Edom was brought under his rule. The LORD helped David win his battles everywhere he went.
13 He put garrisons in Edom; and all the Edomites became subject to David. And the Lord gave victory to David wherever he went.
13 And he put a garrison in Edom, that Edom should serve David: and the Lord preserved David in all things to which he went.
13 And he put garrisons in Edom; and all the E'domites became David's servants. And the LORD gave victory to David wherever he went.
13 And he put garrisons in Edom; and all the E'domites became David's servants. And the LORD gave victory to David wherever he went.
13 And he put garrisons in Edom, and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
13 And he put garrisons in Edom, and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
13 et constituit in Edom praesidium ut serviret Idumea David salvavitque Dominus David in cunctis ad quae perrexerat
13 et constituit in Edom praesidium ut serviret Idumea David salvavitque Dominus David in cunctis ad quae perrexerat
13 And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
13 He put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. Yahweh gave victory to David wherever he went.
13 And he set stronghold(s) in Edom, that Idumeans should serve David (And David put strongholds, or garrisons, in Edom, so that the Edomites would serve him). And the Lord saved David in all things, to which he went.
13 and he putteth in Edom garrisons, and all the Edomites are servants to David; and Jehovah saveth David whithersoever he hath gone.

1 Chronicles 18:13 Commentaries