Compare Translations for 1 Corinthians 8:13

13 Therefore, if food causes my brother to fall, I will never again eat meat, so that I won't cause my brother to fall.
13 Therefore, if food makes my brother stumble, I will never eat meat, lest I make my brother stumble.
13 Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.
13 So, never go to these idol-tainted meals if there's any chance it will trip up one of your brothers or sisters.
13 Therefore, if food causes my brother to stumble, I will never eat meat again, so that I will not cause my brother to stumble.
13 Therefore, if what I eat causes my brother or sister to fall into sin, I will never eat meat again, so that I will not cause them to fall.
13 Therefore, if food makes my brother stumble, I will never again eat meat, lest I make my brother stumble.
13 So if what I eat causes another believer to sin, I will never eat meat again as long as I live—for I don’t want to cause another believer to stumble.
13 Therefore, if food is a cause of their falling, I will never eat meat, so that I may not cause one of them to fall.
13 Wherefore, if meat causeth my brother to stumble, I will eat no flesh for evermore, that I cause not my brother to stumble.
13 For this reason, if food is a cause of trouble to my brother, I will give up taking meat for ever, so that I may not be a cause of trouble to my brother.
13 This is why, if food causes the downfall of my brother or sister, I won't eat meat ever again, or else I may cause my brother or sister to fall.
13 This is why, if food causes the downfall of my brother or sister, I won't eat meat ever again, or else I may cause my brother or sister to fall.
13 To sum up, if food will be a snare for my brother, I will never eat meat again, lest I cause my brother to sin.
13 Wherefore if meat be a fall-trap to my brother, I will eat no flesh for ever, that I may not be a fall-trap to my brother.
13 So then, if food makes a believer sin, I will never eat meat again, so as not to make a believer fall into sin.
13 So then, if food makes a believer sin, I will never eat meat again, so as not to make a believer fall into sin.
13 Therefore, if eating food [offered to false gods] causes other believers to lose their faith, I will never eat that kind of food so that I won't make other believers lose their faith.
13 Therefore, if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forevermore, that I don't cause my brother to stumble.
13 Therefore, if food makes my brother to fall, I will never eat flesh nor do anything which may cause my brother to fall.
13 Wherefore, if meat make my brother to offend , I will eat no flesh while the world standeth , lest I make my brother to offend .
13 Therefore, if food causes my brother to sin, I will never eat meat {forever}, in order that I may not cause my brother to sin.
13 So if the food I eat causes them to fall into sin, I will never eat meat again so that I will not cause any of them to sin.
13 So what should I do if what I eat causes my brother or sister to fall into sin? I will never eat meat again. In that way, I will not cause them to fall.
13 Therefore, if food is a cause of their falling, I will never eat meat, so that I may not cause one of them to fall.
13 Wherefore, if meat scandalize my brother, I will never eat flesh, lest I should scandalize my brother.
13 Therefore, if food is a cause of my brother's falling, I will never eat meat, lest I cause my brother to fall.
13 Therefore, if food is a cause of my brother's falling, I will never eat meat, lest I cause my brother to fall.
13 διόπερ εἰ βρῶμα σκανδαλίζει τὸν ἀδελφόν μου, οὐ μὴ φάγω κρέα εἰς τὸν αἰῶνα, ἵνα μὴ τὸν ἀδελφόν μου σκανδαλίσω.
13 Therefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.
13 Therefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.
13 Wherfore yf meate hurt my brother I will eate no flesshe whill the worlde stondeth because I will not hurte my brother.
13 quapropter si esca scandalizat fratrem meum non manducabo carnem in aeternum ne fratrem meum scandalizem
13 quapropter si esca scandalizat fratrem meum non manducabo carnem in aeternum ne fratrem meum scandalizem
13 Wherefore, if food maketh my brother to fall into sin, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to fall into sin.
13 Therefore, if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forevermore, that I don't cause my brother to stumble.
13 Therefore if what I eat causes my brother to fall, never again to the end of my days will I touch any kind of animal food, for fear I should cause my brother to fall.
13 Wherefore if meat causeth my brother to stumble, I shall never eat flesh, lest I cause my brother to stumble. [Wherefore if meat causeth my brother to offend, I shall not eat flesh into without end, lest I cause my brother to offend.]
13 wherefore, if victuals cause my brother to stumble, I may eat no flesh -- to the age -- that my brother I may not cause to stumble.

1 Corinthians 8:13 Commentaries