Compare Translations for 1 Corinthians 9:18

18 What then is my reward? To preach the gospel and offer it free of charge, and not make full use of my authority in the gospel.
18 What then is my reward? That in my preaching I may present the gospel free of charge, so as not to make full use of my right in the gospel.
18 What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the gospel.
18 So am I getting anything out of it? Yes, as a matter of fact: the pleasure of proclaiming the Message at no cost to you. You don't even have to pay my expenses!
18 What then is my reward? That, when I preach the gospel, I may offer the gospel without charge, so as not to make full use of my right in the gospel.
18 What then is my reward? Just this: that in preaching the gospel I may offer it free of charge, and so not make full use of my rights as a preacher of the gospel.
18 What is my reward then? That when I preach the gospel, I may present the gospel of Christ without charge, that I may not abuse my authority in the gospel.
18 What then is my pay? It is the opportunity to preach the Good News without charging anyone. That’s why I never demand my rights when I preach the Good News.
18 What then is my reward? Just this: that in my proclamation I may make the gospel free of charge, so as not to make full use of my rights in the gospel.
18 What then is my reward? That, when I preach the gospel, I may make the gospel without charge, so as not to use to the full my right in the gospel.
18 What then is my reward? This, that when I am giving the good news, I may give it without payment, not making use of my rights as a preacher of the good news.
18 What reward do I get? That when I preach, I offer the good news free of charge. That's why I don't use the rights to which I'm entitled through the gospel.
18 What reward do I get? That when I preach, I offer the good news free of charge. That's why I don't use the rights to which I'm entitled through the gospel.
18 So then, what is my reward? Just this: that in proclaiming the Good News I can make it available free of charge, without making use of the rights to which it entitles me.
18 What is the reward then that I have? That in announcing the glad tidings I make the glad tidings costless [to others], so as not to have made use, as belonging to me, of my right in [announcing] the glad tidings.
18 What pay do I get, then? It is the privilege of preaching the Good News without charging for it, without claiming my rights in my work for the gospel.
18 What pay do I get, then? It is the privilege of preaching the Good News without charging for it, without claiming my rights in my work for the gospel.
18 So what is my reward? It is to spread the Good News free of charge. In that way I won't use the rights that belong to those who spread the Good News.
18 What then is my reward? That, when I preach the Good News, I may present the Good News of Messiah without charge, so as not to abuse my authority in the Good News.
18 What reward, then, shall I have? That preaching the gospel, I may make the gospel of the Christ without charge, that I abuse not my authority in the gospel.
18 What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel , I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the gospel.
18 What then is my reward? That [when I] proclaim the gospel, I may offer the gospel free of charge, in order not to make full use of my right in the gospel.
18 So what reward do I get? This is my reward: that when I tell the Good News I can offer it freely. I do not use my full rights in my work of preaching the Good News.
18 Then what reward do I get? Here is what it is. I am able to preach the good news free of charge. And I can do it without making use of my rights when I preach it.
18 What then is my reward? Just this: that in my proclamation I may make the gospel free of charge, so as not to make full use of my rights in the gospel.
18 What is my reward then? That preaching the gospel, I may deliver the gospel without charge, that I abuse not my power in the gospel.
18 What then is my reward? Just this: that in my preaching I may make the gospel free of charge, not making full use of my right in the gospel.
18 What then is my reward? Just this: that in my preaching I may make the gospel free of charge, not making full use of my right in the gospel.
18 τίς οὖν μού ἐστιν ὁ μισθός; ἵνα εὐαγγελιζόμενος ἀδάπανον θήσω τὸ εὐαγγέλιον, εἰς τὸ μὴ καταχρήσασθαι τῇ ἐξουσίᾳ μου ἐν τῷ εὐαγγελίῳ.
18 What is my reward then? Verily that, when I preach the Gospel, I may make the Gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the Gospel.
18 What is my reward then? Verily that, when I preach the Gospel, I may make the Gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the Gospel.
18 What is my rewarde then? Verely that whe I preache the gospell I make the gospell of Christ fre yt I misvse not myne auctorite in ye gospel
18 quae est ergo merces mea ut evangelium praedicans sine sumptu ponam evangelium ut non abutar potestate mea in evangelio
18 quae est ergo merces mea ut evangelium praedicans sine sumptu ponam evangelium ut non abutar potestate mea in evangelio
18 What is my reward then? [Verily] that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I may not abuse my power in the gospel.
18 What then is my reward? That, when I preach the gospel, I may present the gospel of Christ without charge, so as not to abuse my authority in the gospel.
18 What are my wages then? The very fact that the Good News which I preach will cost my hearers nothing, so that I cannot be charged with abuse of my privileges as a Christian preacher.
18 What then is my meed? That I preaching the gospel, put the gospel without others' cost, that I use not my power in the gospel. [+What therefore is my hire, or meed? That I preach the gospel, put the gospel without expense, either taking of sustenance therefore, that I mis-use not my power in the gospel.]
18 What, then, is my reward? -- that proclaiming good news, without charge I shall make the good news of the Christ, not to abuse my authority in the good news;

1 Corinthians 9:18 Commentaries