Compare Translations for 1 Kings 13:2

2 The man of God cried out against the altar by a revelation from the Lord: "Altar, altar, this is what the Lord says, 'A son will be born to the house of David, named Josiah, and he will sacrifice on you the priests of the high places who are burning incense on you. Human bones will be burned on you.' "
2 And the man cried against the altar by the word of the LORD and said, "O altar, altar, thus says the LORD: 'Behold, a son shall be born to the house of David, Josiah by name, and he shall sacrifice on you the priests of the high places who make offerings on you, and human bones shall be burned on you.'"
2 And he cried against the altar in the word of the LORD, and said, O altar, altar, thus saith the LORD; Behold, a child shall be born unto the house of David, Josiah by name; and upon thee shall he offer the priests of the high places that burn incense upon thee, and men's bones shall be burnt upon thee.
2 and preached (these were God's orders) to the Altar: "Altar, Altar! God's message! 'A son will be born into David's family named Josiah. The priests from the shrines who are making offerings on you, he will sacrifice - on you! Human bones burned on you!'"
2 He cried against the altar by the word of the LORD , and said, "O altar, altar, thus says the LORD , 'Behold, a son shall be born to the house of David, Josiah by name; and on you he shall sacrifice the priests of the high places who burn incense on you, and human bones shall be burned on you.' "
2 By the word of the LORD he cried out against the altar: “Altar, altar! This is what the LORD says: ‘A son named Josiah will be born to the house of David. On you he will sacrifice the priests of the high places who make offerings here, and human bones will be burned on you.’ ”
2 Then he cried out against the altar by the word of the Lord, and said, "O altar, altar! Thus says the Lord: 'Behold, a child, Josiah by name, shall be born to the house of David; and on you he shall sacrifice the priests of the high places who burn incense on you, and men's bones shall be burned on you.' "
2 Then at the LORD ’s command, he shouted, “O altar, altar! This is what the LORD says: A child named Josiah will be born into the dynasty of David. On you he will sacrifice the priests from the pagan shrines who come here to burn incense, and human bones will be burned on you.”
2 and proclaimed against the altar by the word of the Lord, and said, "O altar, altar, thus says the Lord: "A son shall be born to the house of David, Josiah by name; and he shall sacrifice on you the priests of the high places who offer incense on you, and human bones shall be burned on you.' "
2 And he cried against the altar by the word of Jehovah, and said, O altar, altar, thus saith Jehovah: Behold, a son shall be born unto the house of David, Josiah by name; and upon thee shall he sacrifice the priests of the high places that burn incense upon thee, and men's bones shall they burn upon thee.
2 And by the order of the Lord he made an outcry against the altar, saying, O altar, altar, the Lord has said, From the seed of David will come a child, named Josiah, and on you he will put to death the priests of the high places, who are burning offerings on you, and men's bones will be burned on you.
2 By the LORD's word, the man of God cried out to the altar: "Altar! Altar! The LORD says this: Look! A son will be born to the house of David. His name will be Josiah. He will sacrifice on you, Altar, the very priests of the shrines who offer incense on you. They will burn human bones on you."
2 By the LORD's word, the man of God cried out to the altar: "Altar! Altar! The LORD says this: Look! A son will be born to the house of David. His name will be Josiah. He will sacrifice on you, Altar, the very priests of the shrines who offer incense on you. They will burn human bones on you."
2 And by the word from ADONAI he cried out against the altar: "Altar, altar, here is what ADONAI says: 'A son will be born to the house of David; his name will be Yoshiyahu; and on you he will sacrifice the cohanim of the high places who burn incense on you! They will burn human bones on you!'"
2 And he cried against the altar by the word of Jehovah, and said, O altar, altar! thus saith Jehovah: Behold, a child shall be born unto the house of David, Josiah by name; and upon thee shall he sacrifice the priests of the high places that burn incense upon thee, and men's bones shall be burned upon thee.
2 Following the Lord's command, the prophet denounced the altar: "O altar, altar, this is what the Lord says: A child, whose name will be Josiah, will be born to the family of David. He will slaughter on you the priests serving at the pagan altars who offer sacrifices on you, and he will burn human bones on you."
2 Following the Lord's command, the prophet denounced the altar: "O altar, altar, this is what the Lord says: A child, whose name will be Josiah, will be born to the family of David. He will slaughter on you the priests serving at the pagan altars who offer sacrifices on you, and he will burn human bones on you."
2 By a command of the LORD, this man condemned the altar. "Altar, altar! This is what the LORD says: There will be a son born in David's family line. His name will be Josiah. Here on you Josiah will sacrifice the priests from the illegal worship sites who offer sacrifices on you. Human bones will be burned on you."
2 He cried against the altar by the word of the LORD, and said, altar, altar, thus says the LORD: Behold, a son shall be born to the house of David, Yoshiyahu by name; and on you shall he sacrifice the Kohanim of the high places who burn incense on you, and men's bones shall they burn on you.
2 And he cried against the altar by the word of the LORD and said, O altar, altar, thus hath the LORD said: Behold, a child shall be born unto the house of David, Josiah by name; and upon thee he shall sacrifice the priests of the high places that burn incense upon thee, and men’s bones shall be burnt upon thee.
2 And he cried against the altar in the word of the LORD, and said , O altar, altar, thus saith the LORD; Behold, a child shall be born unto the house of David, Josiah by name; and upon thee shall he offer the priests of the high places that burn incense upon thee, and men's bones shall be burnt upon thee.
2 Then he proclaimed against the altar by the word of Yahweh and said, "O altar, altar, thus says Yahweh: 'Look, a son will be born to the house of David, Josiah by name, and he shall sacrifice on you the priests of the high places who burn incense on you, and human bones shall burn on you.'"
2 The Lord had commanded the man of God to speak against the altar. The man said, "Altar, altar, the Lord says to you: 'David's family will have a son named Josiah. The priests for the places of worship now make their sacrifices on you, but Josiah will sacrifice those priests on you. Human bones will be burned on you.'"
2 The man cried out. He shouted a message from the LORD against the altar. He said, "Altar! Altar! The LORD says, 'A son named Josiah will be born into the royal family of David. Altar, listen to me! Josiah will sacrifice the priests of the high places on you. They will be the children of the priests who are offering sacrifices here now. So human bones will be burned on you.' "
2 and proclaimed against the altar by the word of the Lord, and said, "O altar, altar, thus says the Lord: "A son shall be born to the house of David, Josiah by name; and he shall sacrifice on you the priests of the high places who offer incense on you, and human bones shall be burned on you.' "
2 And he cried out against the altar in the word of the Lord, and said: O altar, altar, thus saith the Lord: Behold a child shall be born to the house of David, Josias by name, and he shall immolate upon thee the priests of the high places, who now burn incense upon thee, and he shall burn men’s bones upon thee.
2 And the man cried against the altar by the word of the LORD, and said, "O altar, altar, thus says the LORD: 'Behold, a son shall be born to the house of David, Josi'ah by name; and he shall sacrifice upon you the priests of the high places who burn incense upon you, and men's bones shall be burned upon you.'"
2 And the man cried against the altar by the word of the LORD, and said, "O altar, altar, thus says the LORD: 'Behold, a son shall be born to the house of David, Josi'ah by name; and he shall sacrifice upon you the priests of the high places who burn incense upon you, and men's bones shall be burned upon you.'"
2 And this man cried against the altar in the word of the LORD, and said, "O altar, altar, thus saith the LORD: `Behold, a child shall be born unto the house of David, Josiah by name; and upon thee shall he offer the priests of the high places who burn incense upon thee, and men's bones shall be burned upon thee.'"
2 And this man cried against the altar in the word of the LORD, and said, "O altar, altar, thus saith the LORD: `Behold, a child shall be born unto the house of David, Josiah by name; and upon thee shall he offer the priests of the high places who burn incense upon thee, and men's bones shall be burned upon thee.'"
2 et exclamavit contra altare in sermone Domini et ait altare altare haec dicit Dominus ecce filius nascetur domui David Iosias nomine et immolabit super te sacerdotes excelsorum qui nunc in te tura succendunt et ossa hominum incendet super te
2 et exclamavit contra altare in sermone Domini et ait altare altare haec dicit Dominus ecce filius nascetur domui David Iosias nomine et immolabit super te sacerdotes excelsorum qui nunc in te tura succendunt et ossa hominum incendet super te
2 And he cried against the altar in the word of the LORD, and said, O altar, altar, thus saith the LORD; Behold, a child shall be born to the house of David, Josiah by name; and upon thee shall he offer the priests of the high places that burn incense upon thee, and men's bones shall be burnt upon thee.
2 He cried against the altar by the word of Yahweh, and said, altar, altar, thus says Yahweh: Behold, a son shall be born to the house of David, Josiah by name; and on you shall he sacrifice the priests of the high places who burn incense on you, and men's bones shall they burn on you.
2 And he cried out against the altar, by the word of the Lord, and said, Altar! altar! the Lord saith these things, Lo! a son, Josiah by name, shall be born to the house of David; and he shall offer upon thee the priests of (the) high things, the which burn now incense in thee, and he shall burn the bones of men upon thee (and he shall offer upon thee the priests of the hill shrines, who now burn incense upon thee, and he shall burn men's bones upon thee).
2 and he calleth against the altar, by the word of Jehovah, and saith, `Altar! altar! thus said Jehovah, Lo, a son is born to the house of David -- Josiah his name -- and he hath sacrificed on thee the priests of the high places who are making perfume on thee, and bones of man are burnt on thee.'

1 Kings 13:2 Commentaries