Compare Translations for 1 Samuel 11:4

4 When the messengers came to Gibeah, Saul's [hometown], and told the terms to the people, all wept aloud.
4 When the messengers came to Gibeah of Saul, they reported the matter in the ears of the people, and all the people wept aloud.
4 Then came the messengers to Gibeah of Saul, and told the tidings in the ears of the people: and all the people lifted up their voices, and wept.
4 The messengers came to Saul's place at Gibeah and told the people what was going on. As the people broke out in loud wails,
4 Then the messengers came to Gibeah of Saul and spoke these words in the hearing of the people, and all the people lifted up their voices and wept.
4 When the messengers came to Gibeah of Saul and reported these terms to the people, they all wept aloud.
4 So the messengers came to Gibeah of Saul and told the news in the hearing of the people. And all the people lifted up their voices and wept.
4 When the messengers came to Gibeah of Saul and told the people about their plight, everyone broke into tears.
4 When the messengers came to Gibeah of Saul, they reported the matter in the hearing of the people; and all the people wept aloud.
4 Então, vindo os mensageiros a Gibeá de Saul, falaram estas palavras aos ouvidos do povo. Pelo que todo o povo levantou a voz e chorou.
4 Then came the messengers to Gibeah of Saul, and spake these words in the ears of the people: and all the people lifted up their voice, and wept.
4 So they sent representatives to Saul's town Gibeah, and these gave the news to the people: and all the people gave themselves to weeping.
4 Entonces los mensajeros fueron a Guibeá de Saúl y hablaron estas palabras a oídos del pueblo, y todo el pueblo alzó la voz y lloró.
4 When the messengers reached Gibeah where Saul lived, they reported the news directly to the people there. Then they all wept aloud.
4 When the messengers reached Gibeah where Saul lived, they reported the news directly to the people there. Then they all wept aloud.
4 The messengers came to Giv'ah, where Sha'ul lived, and said these words in the hearing of the people; and all the people cried out and wept.
4 And the messengers came to Gibeah of Saul and told these words in the ears of the people. And all the people lifted up their voice and wept.
4 Und die Boten kamen nach Gibea-Saul und redeten diese Worte zu den Ohren des Volkes. Und das ganze Volk erhob seine Stimme und weinte.
4 The messengers arrived at Gibeah, where Saul lived, and when they told the news, the people started crying in despair.
4 The messengers arrived at Gibeah, where Saul lived, and when they told the news, the people started crying in despair.
4 The messengers came to Saul's town, Gibeah. When they told the people the news, the people cried loudly.
4 Then came the messengers to Gevah of Sha'ul, and spoke these words in the ears of the people: and all the people lifted up their voice, and wept.
4 Y llegando los mensajeros a Gabaa de Saúl, dijeron estas palabras en oídos del pueblo; y todo el pueblo lloró en alta voz
4 Then the messengers came to Gibeah of Saul and told the tidings in the ears of the people, and all the people lifted up their voices and wept.
4 Then came the messengers to Gibeah of Saul, and told the tidings in the ears of the people: and all the people lifted up their voices, and wept .
4 When the messengers came to Gibeah of Saul, {they reported these things to} the people. Then all the people lifted up their voices and wept.
4 Les messagers arrivèrent à Guibea de Saül, et dirent ces choses aux oreilles du peuple. Et tout le peuple éleva la voix, et pleura.
4 Da kamen die Boten gen Gibea Sauls und redeten solches vor den Ohren des Volks. Da hob alles Volk seine Stimme auf und weinte.
4 When the messengers came to Gibeah where Saul lived and told the people the news, they cried loudly.
4 The messengers came to Gibeah of Saul. They reported to the people the terms Nahash had required. Then all of the people sobbed out loud.
4 When the messengers came to Gibeah of Saul, they reported the matter in the hearing of the people; and all the people wept aloud.
4 Cuando los mensajeros llegaron a Guibeá de Saúl y le contaron al pueblo acerca de su aprieto, todos se echaron a llorar.
4 Cuando los mensajeros llegaron a Guibeá, que era la ciudad de Saúl, y le comunicaron el mensaje al pueblo, todos se echaron a llorar.
4 Quando os mensageiros chegaram a Gibeá, cidade de Saul, e relataram essas coisas ao povo, todos choraram em alta voz.
4 Les messagers vinrent donc à Guibea de Saül, et firent entendre ces paroles au peuple; et tout le peuple éleva la voix et pleura.
4 The messengers therefore came to Gabaa of Saul: and they spoke these words in the hearing of the people: and all the people lifted up their voices, and wept.
4 When the messengers came to Gib'e-ah of Saul, they reported the matter in the ears of the people; and all the people wept aloud.
4 When the messengers came to Gib'e-ah of Saul, they reported the matter in the ears of the people; and all the people wept aloud.
4 Y llegando los mensajeros á Gabaa de Saúl, dijeron estas palabras en oídos del pueblo; y todo el pueblo lloró á voz en grito.
4 Y llegando los mensajeros a Gabaa de Saúl, dijeron estas palabras en oídos del pueblo; y todo el pueblo lloró a alta voz.
4 Als de boden te Gibea-Sauls kwamen, zo spraken zij deze woorden voor de oren van het volk. Toen hief al het volk zijn stem op, en weende.
4 Then came the messengers to Gibeah of Saul and told the tidings in the ears of the people, and all the people lifted up their voices and wept.
4 Then came the messengers to Gibeah of Saul and told the tidings in the ears of the people, and all the people lifted up their voices and wept.
4 venerunt ergo nuntii in Gabaath Saulis et locuti sunt verba audiente populo et levavit omnis populus vocem suam et flevit
4 venerunt ergo nuntii in Gabaath Saulis et locuti sunt verba audiente populo et levavit omnis populus vocem suam et flevit
4 Then came the messengers to Gibeah of Saul, and told the tidings in the ears of the people; and all the people lifted up their voices, and wept.
4 Then came the messengers to Gibeah of Saul, and spoke these words in the ears of the people: and all the people lifted up their voice, and wept.
4 Then messengers came into Gibeah of Saul, and spake these words, while the people heard; and all the people raised (up) their voice, and wept.
4 And the messengers come to Gibeah of Saul, and speak the words in the ears of the people, and all the people lift up their voice and weep;

1 Samuel 11:4 Commentaries