Compare Translations for 1 Samuel 14:40

40 So he said to all Israel, "You will be on one side, and I and my son Jonathan will be on the other side." And the troops replied, "Do whatever you want."
40 Then he said to all Israel, "You shall be on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side." And the people said to Saul, "Do what seems good to you."
40 Then said he unto all Israel, Be ye on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side. And the people said unto Saul, Do what seemeth good unto thee.
40 Saul said to the Israelites, "You line up over on that side, and I and Jonathan my son will stand on this side." The army agreed, "Fine. Whatever you say."
40 Then he said to all Israel, "You shall be on one side and I and Jonathan my son will be on the other side." And the people said to Saul, "Do what seems good to you."
40 Saul then said to all the Israelites, “You stand over there; I and Jonathan my son will stand over here.” “Do what seems best to you,” they replied.
40 Then he said to all Israel, "You be on one side, and my son Jonathan and I will be on the other side." And the people said to Saul, "Do what seems good to you."
40 Then Saul said, “Jonathan and I will stand over here, and all of you stand over there.” And the people responded to Saul, “Whatever you think is best.”
40 He said to all Israel, "You shall be on one side, and I and my son Jonathan will be on the other side." The people said to Saul, "Do what seems good to you."
40 Disse mais a todo o Israel: Vós estareis dum lado, e eu e meu filho Jônatas estaremos do outro. Então disse o povo a Saul: Faze o que parecer bem aos teus olhos.
40 Then said he unto all Israel, Be ye on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side. And the people said unto Saul, Do what seemeth good unto thee.
40 Then he said to all Israel, You be on one side, and I with Jonathan my son will be on the other side. And the people said to Saul, Do whatever seems good to you.
40 Entonces dijo a todo Israel: Vosotros estaréis a un lado, y yo y mi hijo Jonatán estaremos al otro lado. Y el pueblo dijo a Saúl: Haz lo que bien te parezca.
40 So Saul said to all Israel, "You be on one side, and my son Jonathan and I will be on the other." "Do whatever you think is best," the troops said.
40 So Saul said to all Israel, "You be on one side, and my son Jonathan and I will be on the other." "Do whatever you think is best," the troops said.
40 Then he said to all Isra'el, "You be on one side, and I and Y'honatan my son will be on the other side." The people replied to Sha'ul, "Do what seems good to you."
40 Then said he to all Israel, Be ye on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side. And the people said to Saul, Do what is good in thy sight.
40 Und er sprach zu dem ganzen Israel: Seid ihr auf der einen Seite, und ich und mein Sohn Jonathan wollen auf der anderen Seite sein. Und das Volk sprach zu Saul: Tue, was gut ist in deinen Augen.
40 Then Saul said to them, "All of you stand over there, and Jonathan and I will stand over here." "Do whatever you think best," they answered.
40 Then Saul said to them, "All of you stand over there, and Jonathan and I will stand over here." "Do whatever you think best," they answered.
40 Saul told all Israel, "You stand on one side, and my son Jonathan and I will stand on the other side." "Do whatever you think is best," the troops responded to Saul.
40 Then said he to all Yisra'el, Be you on one side, and I and Yonatan my son will be on the other side. The people said to Sha'ul, Do what seems good to you.
40 Dijo luego a todo Israel: Vosotros estaréis a un lado, y yo y Jonatán mi hijo estaremos al otro lado. Y el pueblo respondió a Saúl: Haz lo que bien te pareciere
40 Then he said unto all Israel, Be ye on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side. And the people said unto Saul, Do what seems good unto thee.
40 Then said he unto all Israel, Be ye on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side. And the people said unto Saul, Do what seemeth good unto thee.
40 Then he said to all Israel, "You will be {on one side}, and I and my son Jonathan will be {on the other}." And the army said to Saul, "Do [what is] good in your eyes."
40 Il dit à tout Israël: Mettez-vous d'un côté; et moi et Jonathan, mon fils, nous serons de l'autre. Et le peuple dit à Saül: Fais ce qui te semblera bon.
40 Und er sprach zu dem ganzen Israel: Seid ihr auf jener Seite; ich und mein Sohn Jonathan wollen sein auf dieser Seite. Das Volk sprach: Tue, was dir gefällt. {~} {~}
40 Then Saul said to all the Israelites, "You stand on this side. I and my son Jonathan will stand on the other side." The men answered, "Do whatever you think is best."
40 Then Saul spoke to all of Israel's men. He said, "You stand over there. I and my son Jonathan will stand over here." "Do what you think is best," the men replied.
40 He said to all Israel, "You shall be on one side, and I and my son Jonathan will be on the other side." The people said to Saul, "Do what seems good to you."
40 Entonces Saúl dijo:
—Jonatán y yo nos pondremos aquí, y todos ustedes se pondrán allá.
Y el pueblo respondió a Saúl:
—Lo que mejor te parezca.
40 Les dijo entonces a todos los israelitas:—Pónganse ustedes de un lado, y yo y mi hijo Jonatán nos pondremos del otro.—Haga lo que le parezca —respondieron ellos.
40 A seguir disse Saul a todos os israelitas: “Fiquem vocês de um lado; eu e meu filho Jônatas ficaremos do outro”.E eles responderam: “Faze o que achares melhor”.
40 Puis il dit à tout Israël: Mettez-vous d'un côté, et nous serons de l'autre, moi et Jonathan, mon fils. Le peuple répondit à Saül: Fais ce qui te semble bon.
40 And he said to all Israel: Be you on one side and I, with Jonathan, my son, will be on the other side. And the people answered Saul: Do what seemeth good in thy eyes.
40 Then he said to all Israel, "You shall be on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side." And the people said to Saul, "Do what seems good to you."
40 Then he said to all Israel, "You shall be on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side." And the people said to Saul, "Do what seems good to you."
40 Dijo luego á todo Israel: Vosotros estaréis á un lado, y yo y Jonathán mi hijo estaremos á otro lado. Y el pueblo respondió á Saúl: Haz lo que bien te pareciere.
40 Dijo luego a todo Israel: Vosotros estaréis a un lado, y yo y Jonatán mi hijo estaremos al otro lado. Y el pueblo respondió a Saúl: Haz lo que bien te pareciere.
40 Verder zeide hij tot het ganse Israel: Gijlieden zult aan de ene zijde zijn, en ik en mijn zoon Jonathan zullen aan de andere zijde zijn. Toen zeide het volk tot Saul: Doe, wat goed is in uw ogen.
40 Then said he unto all Israel, "Be ye on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side." And the people said unto Saul, "Do what seemeth good unto thee."
40 Then said he unto all Israel, "Be ye on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side." And the people said unto Saul, "Do what seemeth good unto thee."
40 et ait ad universum Israhel separamini vos in partem unam et ego cum Ionathan filio meo ero in parte una respondit populus ad Saul quod bonum videtur in oculis tuis fac
40 et ait ad universum Israhel separamini vos in partem unam et ego cum Ionathan filio meo ero in parte una respondit populus ad Saul quod bonum videtur in oculis tuis fac
40 Then said he to all Israel, Be ye on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side. And the people said to Saul, Do what seemeth good to thee.
40 Then said he to all Israel, Be you on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side. The people said to Saul, Do what seems good to you.
40 And he said to all Israel, Be ye separated into one part, and I with my son Jonathan shall be in the tother part. And the people answered to Saul, Do thou that, that seemeth good to thine eyes (Do thou what seemeth good in thine eyes).
40 And he saith unto all Israel, `Ye -- ye are on one side, and I and Jonathan my son are on another side;' and the people say unto Saul, `That which is good in thine eyes do.'

1 Samuel 14:40 Commentaries