Compare Translations for 1 Samuel 15:24

24 Saul answered Samuel, "I have sinned. I have transgressed the Lord's command and your words. Because I was afraid of the people, I obeyed them.
24 Saul said to Samuel, “I have sinned, for I have transgressed the commandment of the Lord and your words, because I feared the people and obeyed their voice.
24 And Saul said unto Samuel, I have sinned: for I have transgressed the commandment of the LORD, and thy words: because I feared the people, and obeyed their voice.
24 Saul gave in and confessed, "I've sinned. I've trampled roughshod over God's Word and your instructions. I cared more about pleasing the people. I let them tell me what to do.
24 Then Saul said to Samuel, "I have sinned; I have indeed transgressed the command of the LORD and your words, because I feared the people and listened to their voice.
24 Then Saul said to Samuel, “I have sinned. I violated the LORD’s command and your instructions. I was afraid of the men and so I gave in to them.
24 Then Saul said to Samuel, "I have sinned, for I have transgressed the commandment of the Lord and your words, because I feared the people and obeyed their voice.
24 Then Saul admitted to Samuel, “Yes, I have sinned. I have disobeyed your instructions and the LORD ’s command, for I was afraid of the people and did what they demanded.
24 Saul said to Samuel, "I have sinned; for I have transgressed the commandment of the Lord and your words, because I feared the people and obeyed their voice.
24 EntĂŁo disse Saul a Samuel: Pequei, porquanto transgredi a ordem do Senhor e as tuas palavras; porque temi ao povo, e dei ouvidos a sua voz.
24 And Saul said unto Samuel, I have sinned; for I have transgressed the commandment of Jehovah, and thy words, because I feared the people, and obeyed their voice.
24 And Saul said to Samuel, Great is my sin: for I have gone against the orders of the Lord and against your words: because, fearing the people, I did what they said.
24 Entonces SaĂșl dijo a Samuel: He pecado; en verdad he quebrantado el mandamiento del SEÑOR y tus palabras, porque temĂ­ al pueblo y escuchĂ© su voz.
24 Then Saul said to Samuel, “I have sinned; I have transgressed the LORD’s commandment and your instructions, because I feared the people and obeyed their voice.
24 Saul said to Samuel, "I have sinned because I disobeyed the LORD's command and your instructions. I was afraid of the troops and obeyed them.
24 Saul said to Samuel, "I have sinned because I disobeyed the LORD's command and your instructions. I was afraid of the troops and obeyed them.
24 Sha'ul said to Sh'mu'el, "I have sinned. I violated the order of ADONAI and your words too, because I was afraid of the people and listened to what they said.
24 And Saul said to Samuel, I have sinned, for I have transgressed the commandment of Jehovah, and thy words; for I feared the people, and hearkened to their voice.
24 Und Saul sprach zu Samuel: Ich habe gesĂŒndigt, daß ich den Befehl Jehovas und deine Worte ĂŒbertreten habe; denn ich habe das Volk gefĂŒrchtet und auf seine Stimme gehört.
24 "Yes, I have sinned," Saul replied. "I disobeyed the Lord's command and your instructions. I was afraid of my men and did what they wanted.
24 "Yes, I have sinned," Saul replied. "I disobeyed the Lord's command and your instructions. I was afraid of my men and did what they wanted.
24 Then Saul told Samuel, "I have sinned by not following the LORD's command or your instructions. I was afraid of the people and listened to them.
24 Sha'ul said to Shemu'el, I have sinned; for I have transgressed the mitzvah of the LORD, and your words, because I feared the people, and obeyed their voice.
24 Entonces SaĂșl dijo a Samuel: Yo he pecado; por cuanto he quebrantado el dicho del SEÑOR y tus palabras, porque temĂ­ al pueblo, consentĂ­ a la voz de ellos. Perdona, pues, ahora mi pecado
24 Then Saul said unto Samuel, I have sinned; for I have transgressed the commandment of the LORD and thy words because I feared the people and consented unto their voice.
24 And Saul said unto Samuel, I have sinned : for I have transgressed the commandment of the LORD, and thy words: because I feared the people, and obeyed their voice.
24 Then Saul said to Samuel, "I have sinned because I have transgressed {the commandment of Yahweh} and your words, for I feared the troops and I listened to their voice.
24 Alors SaĂŒl dit Ă  Samuel: J'ai pĂ©chĂ©, car j'ai transgressĂ© l'ordre de l'Eternel, et je n'ai pas obĂ©i Ă  tes paroles; je craignais le peuple, et j'ai Ă©coutĂ© sa voix.
24 Da sprach Saul zu Samuel: Ich habe gesĂŒndigt, daß ich des HERRN Befehl und deine Worte ĂŒbertreten habe; denn ich fĂŒrchtete das Volk und gehorchte ihrer Stimme.
24 Then Saul said to Samuel, "I have sinned. I didn't obey the Lord's commands and your words. I was afraid of the people, and I did what they said.
24 Then Saul said to Samuel, "I have sinned. I've broken the LORD's command. I haven't done what you directed me to do. I was afraid of the people. So I did what they said I should do.
24 Saul said to Samuel, "I have sinned; for I have transgressed the commandment of the Lord and your words, because I feared the people and obeyed their voice.
24 SaĂșl implora perdĂłn
Entonces SaĂșl le confesĂł a Samuel:
—Es cierto, he pecado. He desobedecido tus instrucciones y el mandato del Señor
, porque tuve miedo del pueblo y por eso hice lo que ellos me pidieron.
24 —¡He pecado! —admitiĂł SaĂșl—. He quebrantado el mandato del SEÑOR y tus instrucciones. Los soldados me intimidaron y les hice caso.
24 “Pequei”, disse Saul. “Violei a ordem do SENHOR e as instruçÔes que tu me deste. Tive medo dos soldados e os atendi.
24 Alors SaĂŒl rĂ©pondit Ă  Samuel: J'ai pĂ©chĂ©; car j'ai transgressĂ© le commandement de l'Éternel et tes paroles, parce que je craignais le peuple, et j'ai obĂ©i Ă  sa voix.
24 And Saul said to Samuel: I have sinned, because I have transgressed the commandment of the Lord, and thy words, fearing the people, and obeying their voice.
24 And Saul said to Samuel, "I have sinned; for I have transgressed the commandment of the LORD and your words, because I feared the people and obeyed their voice.
24 And Saul said to Samuel, "I have sinned; for I have transgressed the commandment of the LORD and your words, because I feared the people and obeyed their voice.
24 Entonces SaĂșl dijo ĂĄ Samuel: Yo he pecado; que he quebrantado el dicho de JehovĂĄ y tus palabras, porque temĂ­ al pueblo, consentĂ­ ĂĄ la voz de ellos. Perdona pues ahora mi pecado,
24 Entonces SaĂșl dijo a Samuel: Yo he pecado; que he quebrantado el dicho del SEÑOR y tus palabras, porque temĂ­ al pueblo, consentĂ­ a la voz de ellos. Perdona, pues, ahora mi pecado,
24 Toen zeide Saul tot Samuel: Ik heb gezondigd, omdat ik des HEEREN bevel en uw woorden overtreden heb; want ik heb het volk gevreesd en naar hun stem gehoord.
24 And Saul said unto Samuel, "I have sinned; for I have transgressed the commandment of the LORD and thy words, because I feared the people and obeyed their voice.
24 And Saul said unto Samuel, "I have sinned; for I have transgressed the commandment of the LORD and thy words, because I feared the people and obeyed their voice.
24 dixitque Saul ad Samuhel peccavi quia praevaricatus sum sermonem Domini et verba tua timens populum et oboediens voci eorum
24 dixitque Saul ad Samuhel peccavi quia praevaricatus sum sermonem Domini et verba tua timens populum et oboediens voci eorum
24 And Saul said to Samuel, I have sinned: for I have transgressed the commandment of the LORD, and thy words; because I feared the people, and obeyed their voice.
24 Saul said to Samuel, I have sinned; for I have transgressed the commandment of Yahweh, and your words, because I feared the people, and obeyed their voice.
24 And Saul said to Samuel, I have sinned, for I have broken the word of the Lord, and thy words; and I dreaded the people, and obeyed to the voice of them; (And Saul said to Samuel, I have sinned, for I have disobeyed the word of the Lord, and thy words; for I feared the people, and obeyed their voice;)
24 And Saul saith unto Samuel, `I have sinned, for I passed over the command of Jehovah, and thy words; because I have feared the people, I also hearken to their voice;