Compare Translations for 1 Samuel 15:30

30 Saul said, "I have sinned. Please honor me now before the elders of my people and before Israel. Come back with me so I can bow and worship the Lord your God."
30 Then he said, "I have sinned; yet honor me now before the elders of my people and before Israel, and return with me, that I may bow before the LORD your God."
30 Then he said, I have sinned: yet honour me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship the LORD thy God.
30 Saul tried again, "I have sinned. But don't abandon me! Support me with your presence before the leaders and the people. Come alongside me as I go back to worship God."
30 Then he said, "I have sinned; but please honor me now before the elders of my people and before Israel, and go back with me, that I may worship the LORD your God."
30 Saul replied, “I have sinned. But please honor me before the elders of my people and before Israel; come back with me, so that I may worship the LORD your God.”
30 Then he said, "I have sinned; yet honor me now, please, before the elders of my people and before Israel, and return with me, that I may worship the Lord your God."
30 Then Saul pleaded again, “I know I have sinned. But please, at least honor me before the elders of my people and before Israel by coming back with me so that I may worship the LORD your God.”
30 Then Saul said, "I have sinned; yet honor me now before the elders of my people and before Israel, and return with me, so that I may worship the Lord your God."
30 Ao que disse Saul: Pequei; honra-me, porém, agora diante dos anciãos do meu povo, e diante de Israel, e volta comigo, para que eu adore ao Senhor teu Deus.
30 Then he said, I have sinned: yet honor me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship Jehovah thy God.
30 Then he said, Great is my sin: but still, give me honour now before the heads of my people and before Israel, and come back with me so that I may give worship to the Lord your God.
30 Y Saúl dijo: He pecado, pero te ruego que me honres ahora delante de los ancianos de mi pueblo y delante de Israel y que regreses conmigo para que yo adore al SEÑOR tu Dios.
30 "I have sinned," Saul said, "but please honor me in front of my people's elders and before Israel, and come back with me so I can worship the LORD your God."
30 "I have sinned," Saul said, "but please honor me in front of my people's elders and before Israel, and come back with me so I can worship the LORD your God."
30 Then Sha'ul said, "I have sinned; but in spite of that, please show me respect now before the leaders of my people and before Isra'el by coming back with me, so that I can worship ADONAI your God."
30 And he said, I have sinned; honour me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship Jehovah thy God.
30 Und er sprach: Ich habe gesündigt! Nun ehre mich doch vor den Ältesten meines Volkes und vor Israel, und kehre mit mir um, daß ich vor Jehova, deinem Gott, anbete.
30 "I have sinned," Saul replied. "But at least show me respect in front of the leaders of my people and all of Israel. Go back with me so that I can worship the Lord your God."
30 "I have sinned," Saul replied. "But at least show me respect in front of the leaders of my people and all of Israel. Go back with me so that I can worship the Lord your God."
30 Saul replied, "I have sinned! Now please honor me in front of the leaders of my people and in front of Israel. Come back with me, and let me worship the LORD your God."
30 Then he said, I have sinned: yet honor me now, Please, before the Zakenim of my people, and before Yisra'el, and turn again with me, that I may worship the LORD your God.
30 Y él dijo: Yo he pecado; mas te ruego que me honres delante de los ancianos de mi pueblo, y delante de Israel; y vuelve conmigo para que adore al SEÑOR tu Dios
30 Then he said, I have sinned; yet honour me now, I pray thee, before the elders of my people and before Israel and turn again with me that I may worship the LORD thy God.
30 Then he said , I have sinned : yet honour me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship the LORD thy God.
30 Then he said, "I have sinned! Now please honor me before the elders of my people and before Israel, and return with me {so that I can worship} Yahweh your God."
30 Saül dit encore: J'ai péché! Maintenant, je te prie, honore-moi en présence des anciens de mon peuple et en présence d'Israël; reviens avec moi, et je me prosternerai devant l'Eternel, ton Dieu.
30 Er aber sprach: Ich habe gesündigt; aber ehre mich doch jetzt vor den Ältesten meines Volks und vor Israel und kehre mit mir um, daß ich den HERRN, deinen Gott, anbete.
30 Saul answered, "I have sinned. But please honor me in front of the older leaders of my people and in front of the Israelites. Come back with me so that I can worship the Lord your God."
30 Saul replied, "I have sinned. But please honor me in front of the elders of my people and in front of Israel. Come back with me so I can worship the LORD your God."
30 Then Saul said, "I have sinned; yet honor me now before the elders of my people and before Israel, and return with me, so that I may worship the Lord your God."
30 Entonces Saúl volvió a implorar:
—Sé que he pecado. Pero al menos te ruego que me honres ante los ancianos de mi pueblo y ante Israel al volver conmigo para que adore al Señor
tu Dios.
30 —¡He pecado! —respondió Saúl—. Pero te pido que por ahora me sigas reconociendo ante los ancianos de mi pueblo y ante todo Israel. Regresa conmigo para adorar al SEÑOR tu Dios.
30 Saul repetiu: “Pequei. Agora, honra-me perante as autoridades do meu povo e perante Israel; volta comigo, para que eu possa adorar o SENHOR, o teu Deus”.
30 Et Saül répondit: J'ai péché; maintenant honore-moi, je te prie, en présence des anciens de mon peuple, et en présence d'Israël; et reviens avec moi, et je me prosternerai devant l'Éternel ton Dieu.
30 Then he said: I have sinned: yet honour me now before the ancients of my people, and before Israel, and return with me, that I may adore the Lord thy God.
30 Then he said, "I have sinned; yet honor me now before the elders of my people and before Israel, and return with me, that I may worship the LORD your God."
30 Then he said, "I have sinned; yet honor me now before the elders of my people and before Israel, and return with me, that I may worship the LORD your God."
30 Y él dijo: Yo he pecado: mas ruégote que me honres delante de los ancianos de mi pueblo, y delante de Israel; y vuelve conmigo para que adore á Jehová tu Dios.
30 Y él dijo: Yo he pecado; mas te ruego que me honres delante de los ancianos de mi pueblo, y delante de Israel; y vuelve conmigo para que adore al SEÑOR tu Dios.
30 Hij dan zeide: Ik heb gezondigd; eer mij toch nu voor de oudsten mijns volks, en voor Israel; en keer wederom met mij, dat ik den HEERE, uw God, aanbidde.
30 Then he said, "I have sinned; yet honor me now, I pray thee, before the elders of my people and before Israel, and return with me, that I may worship the LORD thy God."
30 Then he said, "I have sinned; yet honor me now, I pray thee, before the elders of my people and before Israel, and return with me, that I may worship the LORD thy God."
30 at ille ait peccavi sed nunc honora me coram senibus populi mei et coram Israhel et revertere mecum ut adorem Dominum Deum tuum
30 at ille ait peccavi sed nunc honora me coram senibus populi mei et coram Israhel et revertere mecum ut adorem Dominum Deum tuum
30 Then he said, I have sinned: [yet] honor me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship the LORD thy God.
30 Then he said, I have sinned: yet honor me now, Please, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship Yahweh your God.
30 And Saul said, I have sinned; but now honour thou me before the elder men of my people, and before Israel, and turn thou again with me, that I worship thy Lord God (and return thou with me, so that I can worship the Lord thy God).
30 And he saith, `I have sinned; now, honour me, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn back with me; and I have bowed myself to Jehovah thy God.'

1 Samuel 15:30 Commentaries