Compare Translations for 1 Samuel 17:48

48 When the Philistine started forward to attack him, David ran quickly to the battle line to meet the Philistine.
48 When the Philistine arose and came and drew near to meet David, David ran quickly toward the battle line to meet the Philistine.
48 And it came to pass, when the Philistine arose, and came and drew nigh to meet David, that David hasted, and ran toward the army to meet the Philistine.
48 That roused the Philistine, and he started toward David. David took off from the front line, running toward the Philistine.
48 Then it happened when the Philistine rose and came and drew near to meet David, that David ran quickly toward the battle line to meet the Philistine.
48 As the Philistine moved closer to attack him, David ran quickly toward the battle line to meet him.
48 So it was, when the Philistine arose and came and drew near to meet David, that David hastened and ran toward the army to meet the Philistine.
48 As Goliath moved closer to attack, David quickly ran out to meet him.
48 When the Philistine drew nearer to meet David, David ran quickly toward the battle line to meet the Philistine.
48 Quando o filisteu se levantou e veio chegando para se defrontar com Davi, este se apressou e correu ao combate, a encontrar-se com o filisteu.
48 And it came to pass, when the Philistine arose, and came and drew nigh to meet David, that David hastened, and ran toward the army to meet the Philistine.
48 Now when the Philistine made a move and came near to David, David quickly went at a run in the direction of the army, meeting the Philistine face to face.
48 Sucedi贸 que cuando el filisteo se levant贸 y se fue acercando para enfrentarse a David, 茅ste corri贸 r谩pidamente hacia el frente de batalla para enfrentarse al filisteo.
48 As the Philistine started forward to attack him, David ran quickly toward the battle line to meet him.
48 The Philistine got up and moved closer to attack David, and David ran quickly to the front line to face him.
48 The Philistine got up and moved closer to attack David, and David ran quickly to the front line to face him.
48 When the P'lishti got up, approached and came close to meet David, David hurried and ran toward the army to meet the P'lishti.
48 And it came to pass, when the Philistine arose, and came and advanced to meet David, that David hasted, and ran towards the ranks to meet the Philistine.
48 Und es geschah, als der Philister sich aufmachte und ging und nahte, David entgegen, da eilte David und lief der Schlachtreihe zu, dem Philister entgegen.
48 Goliath started walking toward David again, and David ran quickly toward the Philistine battle line to fight him.
48 Goliath started walking toward David again, and David ran quickly toward the Philistine battle line to fight him.
48 When the Philistine moved closer in order to attack, David quickly ran toward the opposing battle line to attack the Philistine.
48 It happened, when the Pelishti arose, and came and drew near to meet David, that David hurried, and ran toward the army to meet the Pelishti.
48 Y aconteci贸 que, cuando el filisteo se levant贸 para venir y acercarse contra David, David se dio prisa, y corri贸 al combate contra el filisteo
48 And it came to pass when the Philistine arose and came and drew near to meet David that David hastened and ran to do battle against the Philistine.
48 And it came to pass, when the Philistine arose , and came and drew nigh to meet David, that David hasted , and ran toward the army to meet the Philistine.
48 {When} the Philistine got up and came and drew near to meet David, David {ran quickly} to the battle line to meet the Philistine.
48 Aussit么t que le Philistin se mit en mouvement pour marcher au-devant de David, David courut sur le champ de bataille 脿 la rencontre du Philistin.
48 Da sich nun der Philister aufmachte und daherging und nahte sich zu David, eilte David und lief auf das Heer zu, dem Philister entgegen.
48 As Goliath came near to attack him, David ran quickly to meet him.
48 As the Philistine moved closer to attack him, David ran quickly to the battle line to meet him.
48 When the Philistine drew nearer to meet David, David ran quickly toward the battle line to meet the Philistine.
48 Cuando Goliat se acerc贸 para atacarlo, David fue corriendo para enfrentarse con 茅l.
48 En cuanto el filisteo avanz贸 para acercarse a David y enfrentarse con 茅l, tambi茅n este corri贸 r谩pidamente hacia la l铆nea de batalla para hacerle frente.
48 Quando o filisteu come莽ou a vir na dire莽茫o de Davi, este correu para a linha de batalha para enfrent谩-lo.
48 Et comme le Philistin, s'茅tant lev茅, venait et s'avan莽ait 脿 la rencontre de David, David se h芒ta, et courut vers la ligne de bataille 脿 la rencontre du Philistin.
48 And when the Philistine arose, and was coming, and drew nigh to meet David, David made haste, and ran to the fight to meet the Philistine.
48 When the Philistine arose and came and drew near to meet David, David ran quickly toward the battle line to meet the Philistine.
48 When the Philistine arose and came and drew near to meet David, David ran quickly toward the battle line to meet the Philistine.
48 Y aconteci贸 que, como el Filisteo se levant贸 para ir y llegarse contra David, David se di贸 priesa, y corri贸 al combate contra el Filisteo.
48 Y aconteci贸 que, cuando el filisteo se levant贸 para ir y llegarse contra David, David se dio prisa, y corri贸 al combate contra el filisteo.
48 En het geschiedde, toen de Filistijn zich opmaakte, en heenging, en David tegemoet naderde, zo haastte David, en liep naar de slagorde toe, den Filistijn tegemoet.
48 And it came to pass, when the Philistine arose and came and drew nigh to meet David, that David hastened and ran toward the army to meet the Philistine.
48 And it came to pass, when the Philistine arose and came and drew nigh to meet David, that David hastened and ran toward the army to meet the Philistine.
48 cum ergo surrexisset Philistheus et veniret et adpropinquaret contra David festinavit David et cucurrit ad pugnam ex adverso Philisthei
48 cum ergo surrexisset Philistheus et veniret et adpropinquaret contra David festinavit David et cucurrit ad pugnam ex adverso Philisthei
48 And it came to pass, when the Philistine arose, and came and drew nigh to meet David, that David hasted, and ran towards the army to meet the Philistine.
48 It happened, when the Philistine arose, and came and drew near to meet David, that David hurried, and ran toward the army to meet the Philistine.
48 Therefore when the Philistine had risen (up), and came, and nighed against David (and came toward David), David hasted, and ran to (the) battle against the Philistine.
48 And it hath come to pass, that the Philistine hath risen, and goeth, and draweth near to meet David, and David hasteth and runneth to the rank to meet the Philistine,

1 Samuel 17:48 Commentaries