Compare Translations for 1 Samuel 22:1

1 So David left Gath and took refuge in the cave of Adullam. When David's brothers and his father's whole family heard, they went down and joined him there.
1 David departed from there and escaped to the cave of Adullam. And when his brothers and all his father's house heard it, they went down there to him.
1 David therefore departed thence, and escaped to the cave Adullam: and when his brethren and all his father's house heard it, they went down thither to him.
1 So David got away and escaped to the Cave of Adullam. When his brothers and others associated with his family heard where he was, they came down and joined him.
1 So David departed from there and escaped to the cave of Adullam; and when his brothers and all his father's household heard of it, they went down there to him.
1 David left Gath and escaped to the cave of Adullam. When his brothers and his father’s household heard about it, they went down to him there.
1 David therefore departed from there and escaped to the cave of Adullam. And when his brothers and all his father's house heard it, they went down there to him.
1 So David left Gath and escaped to the cave of Adullam. Soon his brothers and all his other relatives joined him there.
1 David left there and escaped to the cave of Adullam; when his brothers and all his father's house heard of it, they went down there to him.
1 Depois Davi, retirando-se desse lugar, escapou para a caverna de Adulão. Quando os seus irmãos e toda a casa de seu pai souberam disso, desceram ali para ter com ele.
1 David therefore departed thence, and escaped to the cave of Adullam: and when his brethren and all his father's house heard it, they went down thither to him.
1 So David went away from there and took cover in a strong place at Adullam; and his brothers and all his father's people, hearing of it, went down to him there.
1 David se fue de allí y se refugió en la cueva de Adulam. Cuando sus hermanos y toda la casa de su padre lo supieron, descendieron a él allá.
1 David left Gath and escaped to Adullam's fortress. When David's siblings and all his extended family learned of this, they went to join him there.
1 David left Gath and escaped to Adullam's fortress. When David's siblings and all his extended family learned of this, they went to join him there.
1 David left there and took refuge in the Cave of 'Adulam. When his brothers and the rest of his father's family heard of it, they went down to see him there.
1 And David departed thence, and escaped to the cave of Adullam. And his brethren and all his father's house heard [it], and they went down thither to him.
1 Und David ging von dannen und entrann in die Höhle Adullam. Und als seine Brüder und das ganze Haus seines Vaters es hörten, kamen sie dorthin zu ihm hinab.
1 David fled from the city of Gath and went to a cave near the town of Adullam. When his brothers and the rest of the family heard that he was there, they joined him.
1 David fled from the city of Gath and went to a cave near the town of Adullam. When his brothers and the rest of the family heard that he was there, they joined him.
1 So David escaped from that place and fled to the cave at Adullam. When his brothers and all [the rest] of his family heard about it, they went to him.
1 David therefore departed there, and escaped to the cave of `Adullam: and when his brothers and all his father's house heard it, they went down there to him.
1 Y yéndose David de allí se escapó a la cueva de Adulam (justicia o rectitud del pueblo); lo cual cuando oyeron sus hermanos y toda la casa de su padre, vinieron allí a él
1 And David departed from there and escaped to the cave Adullam; {Heb. righteousness or justice of the people}; and when his brethren and all his father’s house heard it, they went down there to him.
1 David therefore departed thence, and escaped to the cave Adullam: and when his brethren and all his father's house heard it, they went down thither to him.
1 David went from there and escaped to the cave of Adullam. When his brothers and all his father's household heard, they came down to him there.
1 David partit de là, et se sauva dans la caverne d'Adullam. Ses frères et toute la maison de son père l'apprirent, et ils descendirent vers lui.
1 David ging von dannen und entrann in die Höhle Adullam. Da das seine Brüder hörten und das ganze Haus seines Vaters, kamen sie zu ihm hinab dahin.
1 David left Gath and escaped to the cave of Adullam. When his brothers and other relatives heard that he was there, they went to see him.
1 David left Gath and escaped to the cave of Adullam. His brothers and the other members of his family heard about it. So they went down to join him there.
1 David left there and escaped to the cave of Adullam; when his brothers and all his father's house heard of it, they went down there to him.
1 David en la cueva de Adulam
Entonces David salió de Gat y escapó a la cueva de Adulam. Al poco tiempo sus hermanos y demás parientes se unieron a él allí.
1 David se fue de Gat y huyó a la cueva de Adulán. Cuando sus hermanos y el resto de la familia se enteraron, fueron a verlo allí.
1 Davi fugiu da cidade de Gate e foi para a caverna de Adulão. Quando seus irmãos e a família de seu pai souberam disso, foram até lá para encontrá-lo.
1 Or, David partit de là, et se sauva dans la caverne d'Adullam; et ses frères et toute la maison de son père l'apprirent, et descendirent là vers lui.
1 David therefore went from thence, and fled to the cave of Odollam. And when his brethren, and all his father’s house, had heard of it, they went down to him thither.
1 David departed from there and escaped to the cave of Adullam; and when his brothers and all his father's house heard it, they went down there to him.
1 David departed from there and escaped to the cave of Adullam; and when his brothers and all his father's house heard it, they went down there to him.
1 Y YÉNDOSE David de allí escapóse á la cueva de Adullam; lo cual como oyeron sus hermanos y toda la casa de su padre, vinieron allí á él.
1 Y yéndose David de allí se escapó a la cueva de Adulam (justicia o rectitud del pueblo ); lo cual cuando oyeron sus hermanos y toda la casa de su padre, vinieron allí a él.
1 Toen ging David van daar, en ontkwam in de spelonk van Adullam. En zijn broeders hoorden het, en het ganse huis zijns vaders, en kwamen derwaarts tot hem af.
1 David therefore departed thence and escaped to the cave of Adullam; and when his brethren and all his father's house heard it, they went down thither to him.
1 David therefore departed thence and escaped to the cave of Adullam; and when his brethren and all his father's house heard it, they went down thither to him.
1 abiit ergo inde David et fugit in speluncam Odollam quod cum audissent fratres eius et omnis domus patris eius descenderunt ad eum illuc
1 abiit ergo inde David et fugit in speluncam Odollam quod cum audissent fratres eius et omnis domus patris eius descenderunt ad eum illuc
1 David therefore departed thence, and escaped to the cave Adullam: and when his brethren and all his father's house heard [it], they went down thither to him.
1 David therefore departed there, and escaped to the cave of Adullam: and when his brothers and all his father's house heard it, they went down there to him.
1 Therefore David went from thence, and fled into the den of Adullam (And so David went from there, and fled to the cave of Adullam); and when his brethren, and all the house of his father had heard this, they came down thither to him.
1 And David goeth thence, and is escaped unto the cave of Adullam, and his brethren hear, and all the house of his father, and go down unto him thither;

1 Samuel 22:1 Commentaries