Compare Translations for 1 Samuel 5:5

5 That is why, to this day, the priests of Dagon and everyone who enters the temple of Dagon in Ashdod do not step on Dagon's threshold.
5 This is why the priests of Dagon and all who enter the house of Dagon do not tread on the threshold of Dagon in Ashdod to this day.
5 Therefore neither the priests of Dagon, nor any that come into Dagon's house, tread on the threshold of Dagon in Ashdod unto this day.
5 (That's why even today, the priests of Dagon and visitors to the Dagon shrine in Ashdod avoid stepping on the threshold.)
5 Therefore neither the priests of Dagon nor all who enter Dagon's house tread on the threshold of Dagon in Ashdod to this day.
5 That is why to this day neither the priests of Dagon nor any others who enter Dagon鈥檚 temple at Ashdod step on the threshold.
5 Therefore neither the priests of Dagon nor any who come into Dagon's house tread on the threshold of Dagon in Ashdod to this day.
5 That is why to this day neither the priests of Dagon nor anyone who enters the temple of Dagon in Ashdod will step on its threshold.
5 This is why the priests of Dagon and all who enter the house of Dagon do not step on the threshold of Dagon in Ashdod to this day.
5 Pelo que nem os sacerdotes de Dagom, nem nenhum de todos os que entram na casa de Dagom, pisam o limiar de Dagom em Asdode, at茅 o dia de hoje.
5 Therefore neither the priests of Dagon, nor any that come into Dagon's house, tread on the threshold of Dagon in Ashdod, unto this day.
5 So to this day no priest of Dagon, or any who come into Dagon's house, will put his foot on the doorstep of the house of Dagon in Ashdod.
5 Por tanto, hasta hoy, ni los sacerdotes de Dag贸n ni ninguno de los que entran en el templo de Dag贸n, pisan el umbral de Dag贸n en Asdod.
5 That is why, to this day, the priests of Dagon and all who enter the temple of Dagon in Ashdod do not step on the threshold.
5 That's why to this day Dagon's priests or anyone else who enters his temple in Ashdod doesn't step on the threshold.
5 That's why to this day Dagon's priests or anyone else who enters his temple in Ashdod doesn't step on the threshold.
5 This is why, to this day, the priests of Dagon and those entering his temple never walk on the threshold of Dagon in Ashdod.
5 Therefore neither the priests of Dagon nor any that come into Dagon's house tread on the threshold of Dagon in Ashdod to this day.
5 Darum treten die Priester Dagons und alle, die in das Haus Dagons gehen, nicht auf die Schwelle Dagons in Asdod bis auf diesen Tag.
5 (That is why even today the priests of Dagon and all his worshipers in Ashdod step over that place and do not walk on it.)
5 (That is why even today the priests of Dagon and all his worshipers in Ashdod step over that place and do not walk on it.)
5 This is why the priests of Dagon and everyone else who comes into Dagon's temple in Ashdod still don't step on the temple's threshold.
5 Therefore neither the Kohanim of Dagon, nor any who come into Dagon's house, tread on the threshold of Dagon in Ashdod, to this day.
5 Por esta causa los sacerdotes de Dag贸n, y todos los que en el templo de Dag贸n entran, no pisan el umbral de Dag贸n en Asdod, hasta hoy
5 Therefore, neither the priests of Dagon nor any that come into Dagon鈥檚 temple tread on the threshold of Dagon in Ashdod unto this day.
5 Therefore neither the priests of Dagon, nor any that come into Dagon's house, tread on the threshold of Dagon in Ashdod unto this day.
5 (Therefore the priests of Dagon and all who come into the house of Dagon do not tread on the threshold of Dagon in Ashdod until this [very] day.)
5 C'est pourquoi jusqu'脿 ce jour, les pr锚tres de Dagon et tous ceux qui entrent dans la maison de Dagon 脿 Asdod ne marchent point sur le seuil.
5 Darum treten die Priester Dagons und alle, die in Dagons Haus gehen, nicht auf die Schwelle Dagons zu Asdod bis auf diesen Tag.
5 So, even today, Dagon's priests and others who enter his temple at Ashdod refuse to step on the doorsill.
5 That's why to this very day no one steps on the bottom part of the doorway of Dagon's temple at Ashdod. Not even the priests of Dagon step there.
5 This is why the priests of Dagon and all who enter the house of Dagon do not step on the threshold of Dagon in Ashdod to this day.
5 Por eso, hasta el d铆a de hoy, ni los sacerdotes de Dag贸n ni nadie m谩s que entra al templo de Dag贸n, en Asdod, pisan el umbral.
5 Por eso, hasta el d铆a de hoy, ninguno de los que entran en el templo de Dag贸n en Asdod, incluso los sacerdotes, pisan el umbral.
5 Por isso, at茅 hoje, os sacerdotes de Dagom e todos os que entram em seu templo, em Asdode, n茫o pisam na soleira.
5 C'est pour cela que les sacrificateurs de Dagon, et tous ceux qui entrent dans sa maison, ne marchent point sur le seuil de Dagon, 脿 Asdod, jusqu'脿 ce jour.
5 And only the stump of Dagon remained in its place. For this cause neither the priests of Dagon, nor any that go into the temple, tread on the threshold of Dagon in Azotus unto this day.
5 This is why the priests of Dagon and all who enter the house of Dagon do not tread on the threshold of Dagon in Ashdod to this day.
5 This is why the priests of Dagon and all who enter the house of Dagon do not tread on the threshold of Dagon in Ashdod to this day.
5 Por esta causa los sacerdotes de Dag贸n, y todos los que en el templo de Dag贸n entran, no pisan el umbral de Dag贸n en Asdod, hasta hoy.
5 Por esta causa los sacerdotes de Dag贸n, y todos los que en el templo de Dag贸n entran, no pisan el umbral de Dag贸n en Asdod, hasta hoy.
5 Daarom treden de priesters van Dagon, en allen, die in het huis van Dagon komen, niet op den dorpel van Dagon te Asdod, tot op dezen dag.
5 Therefore neither the priests of Dagon nor any who come into Dagon's house tread on the threshold of Dagon in Ashdod unto this day.
5 Therefore neither the priests of Dagon nor any who come into Dagon's house tread on the threshold of Dagon in Ashdod unto this day.
5 porro Dagon truncus solus remanserat in loco suo propter hanc causam non calcant sacerdotes Dagon et omnes qui ingrediuntur templum eius super limen Dagon in Azoto usque in hodiernum diem
5 porro Dagon truncus solus remanserat in loco suo propter hanc causam non calcant sacerdotes Dagon et omnes qui ingrediuntur templum eius super limen Dagon in Azoto usque in hodiernum diem
5 Therefore neither the priests of Dagon, nor any that come into Dagon's house, tread on the threshhold of Dagon in Ashdod to this day.
5 Therefore neither the priests of Dagon, nor any who come into Dagon's house, tread on the threshold of Dagon in Ashdod, to this day.
5 For this cause the priests of Dagon, and all that enter into his temple, tread not upon the threshold of Dagon in Ashdod unto this day.
5 therefore the priests of Dagon, and all those coming into the house of Dagon, tread not on the threshold of Dagon, in Ashdod, till this day.

1 Samuel 5:5 Commentaries