Compare Translations for 2 Chronicles 25:19

19 You have said, 'Look, I have defeated Edom,' and you have become overconfident that you will get glory. Now stay at home. Why stir up such trouble so that you fall and Judah with you?"
19 You say, 'See, I have struck down Edom,' and your heart has lifted you up in boastfulness. But now stay at home. Why should you provoke trouble so that you fall, you and Judah with you?"
19 Thou sayest, Lo, thou hast smitten the Edomites; and thine heart lifteth thee up to boast: abide now at home; why shouldest thou meddle to thine hurt, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee?
19 Just because you've defeated Edom in battle, you now think you're a big shot. Go ahead and be proud, but stay home. Why press your luck? Why bring defeat on yourself and Judah?"
19 "You said, 'Behold, you have defeated Edom.' And your heart has become proud in boasting. Now stay at home; for why should you provoke trouble so that you, even you, would fall and Judah with you?"
19 You say to yourself that you have defeated Edom, and now you are arrogant and proud. But stay at home! Why ask for trouble and cause your own downfall and that of Judah also?”
19 Indeed you say that you have defeated the Edomites, and your heart is lifted up to boast. Stay at home now; why should you meddle with trouble, that you should fall--you and Judah with you?"
19 “You are saying, ‘I have defeated Edom,’ and you are very proud of it. But my advice is to stay at home. Why stir up trouble that will only bring disaster on you and the people of Judah?”
19 You say, "See, I have defeated Edom,' and your heart has lifted you up in boastfulness. Now stay at home; why should you provoke trouble so that you fall, you and Judah with you?"
19 Thou sayest, Lo, thou hast smitten Edom; and thy heart lifteth thee up to boast: abide now at home; why shouldest thou meddle to [thy] hurt, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee?
19 You say, See, I have overcome Edom; and your heart is lifted up with pride: now keep in your country; why do you make causes of trouble, putting yourself, and Judah with you, in danger of downfall?
19 Do you think that because you've defeated Edom, you can arrogantly seek even more? Stay home! Why invite disaster when both you and Judah will fall?"
19 Do you think that because you've defeated Edom, you can arrogantly seek even more? Stay home! Why invite disaster when both you and Judah will fall?"
19 You say you defeated Edom, which is true; so you're excited and itching for more glory. But now, stay home! Why provoke calamity, to your own ruin, yours and Y'hudah's too?"
19 Thou thinkest, Lo, thou hast smitten Edom; and thy heart has lifted thee up to boast: abide now at home; why shouldest thou contend with misfortune, that thou shouldest fall, thou and Judah with thee?
19 Now Amaziah, you boast that you have defeated the Edomites, but I advise you to stay at home. Why stir up trouble that will only bring disaster on you and your people?"
19 Now Amaziah, you boast that you have defeated the Edomites, but I advise you to stay at home. Why stir up trouble that will only bring disaster on you and your people?"
19 You say you defeated Edom, and now you've become arrogant enough to look for more fame. Stay home! Why must you invite disaster and your own defeat and take Judah with you?"
19 You say, Behold, you have struck Edom; and your heart lifts you up to boast: abide now at home; why should you meddle to [your] hurt, that you should fall, even you, and Yehudah with you?
19 Thou sayest, Behold, I have smitten Edom; and with this thy heart lifts thee up to boast; abide now at home; why should thou meddle to thy hurt, that thou should fall, even thou, and Judah with thee?
19 Thou sayest , Lo, thou hast smitten the Edomites; and thine heart lifteth thee up to boast : abide now at home; why shouldest thou meddle to thine hurt, that thou shouldest fall , even thou, and Judah with thee?
19 Look, you say [that] you have struck Edom, and your heart has lifted you up to boast. Now remain at your home. Why stir up disaster that you fall, you and Judah with you?"
19 You say to yourself that you have defeated Edom, but you have become proud, and you brag. But you stay at home! Don't ask for trouble, or you and Judah will be defeated."
19 You brag that you have won the battle over Edom. You are very proud. But stay home! Why ask for trouble? Why bring yourself crashing down? Why bring Judah down with you?"
19 You say, "See, I have defeated Edom,' and your heart has lifted you up in boastfulness. Now stay at home; why should you provoke trouble so that you fall, you and Judah with you?"
19 Thou hast said: I have overthrown Edom, and therefore thy heart is lifted up with pride: stay at home, why dost thou provoke evil against thee, that both thou shouldst fall and Juda with thee.
19 You say, 'See, I have smitten Edom,' and your heart has lifted you up in boastfulness. But now stay at home; why should you provoke trouble so that you fall, you and Judah with you?"
19 You say, 'See, I have smitten Edom,' and your heart has lifted you up in boastfulness. But now stay at home; why should you provoke trouble so that you fall, you and Judah with you?"
19 Thou sayest, `Lo, thou hast smitten the Edomites,' and thine heart lifteth thee up to boast. Abide now at home. Why shouldest thou meddle to thine hurt, that thou shouldest fall, even thou and Judah with thee?"
19 Thou sayest, `Lo, thou hast smitten the Edomites,' and thine heart lifteth thee up to boast. Abide now at home. Why shouldest thou meddle to thine hurt, that thou shouldest fall, even thou and Judah with thee?"
19 dixisti percussi Edom et idcirco erigitur cor tuum in superbiam sede in domo tua cur malum adversum te provocas ut cadas et tu et Iudas tecum
19 dixisti percussi Edom et idcirco erigitur cor tuum in superbiam sede in domo tua cur malum adversum te provocas ut cadas et tu et Iudas tecum
19 Thou sayest, Lo, thou hast smitten the Edomites; and thy heart lifteth thee up to boast: abide now at home; why shouldst thou meddle to [thy] hurt, that thou shouldst fall, [even] thou, and Judah with thee?
19 You say, Behold, you have struck Edom; and your heart lifts you up to boast: abide now at home; why should you meddle to [your] hurt, that you should fall, even you, and Judah with you?
19 Thou saidest, I have smitten Edom, and therefore thine heart is raised into pride (Thou saidest, I myself have struck down Edom, and so thy heart is raised up in pride); sit thou still in thine house; why stirrest thou (up) evil against thyself, (so) that thou fall, and Judah with thee?
19 Thou hast said, Lo, I have smitten Edom; and thy heart hath lifted thee up to boast; now, abide in thy house, why dost thou stir thyself up in evil, that thou hast fallen, thou, and Judah with thee?'

2 Chronicles 25:19 Commentaries