Compare Translations for 2 Chronicles 30:15

15 They slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. The priests and Levites were ashamed, and they consecrated themselves and brought burnt offerings to the Lord's temple.
15 And they slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. And the priests and the Levites were ashamed, so that they consecrated themselves and brought burnt offerings into the house of the LORD.
15 Then they killed the passover on the fourteenth day of the second month: and the priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought in the burnt offerings into the house of the LORD.
15 Then, on the fourteenth day of the second month, they slaughtered the Passover lambs. The priests and Levites weren't ready; but now, embarrassed in their laziness, they consecrated themselves and brought Whole-Burnt-Offerings to The Temple of God.
15 Then they slaughtered the Passover lambs on the fourteenth of the second month. And the priests and Levites were ashamed of themselves, and consecrated themselves and brought burnt offerings to the house of the LORD .
15 They slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. The priests and the Levites were ashamed and consecrated themselves and brought burnt offerings to the temple of the LORD.
15 Then they slaughtered the Passover lambs on the fourteenth day of the second month. The priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought the burnt offerings to the house of the Lord.
15 On the fourteenth day of the second month, one month later than usual, the people slaughtered the Passover lamb. This shamed the priests and Levites, so they purified themselves and brought burnt offerings to the Temple of the LORD .
15 They slaughtered the passover lamb on the fourteenth day of the second month. The priests and the Levites were ashamed, and they sanctified themselves and brought burnt offerings into the house of the Lord.
15 Then they killed the passover on the fourteenth [day] of the second month: and the priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought burnt-offerings into the house of Jehovah.
15 Then on the fourteenth day of the second month they put the Passover lambs to death: and the priests and the Levites were shamed, and made themselves holy and took burned offerings into the house of the Lord.
15 They slaughtered the Passover lambs on the fourteenth day of the second month. Ashamed of themselves, the priests and the Levites made themselves holy and brought entirely burned offerings to the LORD's temple.
15 They slaughtered the Passover lambs on the fourteenth day of the second month. Ashamed of themselves, the priests and the Levites made themselves holy and brought entirely burned offerings to the LORD's temple.
15 Then they slaughtered the Pesach lamb on the fourteenth day of the second month. Ashamed of themselves, the cohanim and L'vi'im had consecrated themselves and brought burnt offerings into the house of ADONAI.
15 And they slaughtered the passover on the fourteenth of the second month; and the priests and the Levites were ashamed, and hallowed themselves; and they brought the burnt-offerings into the house of Jehovah.
15 And on the fourteenth day of the month they killed the lambs for the Passover sacrifice. The priests and Levites who were not ritually clean became so ashamed that they dedicated themselves to the Lord, and now they could sacrifice burnt offerings in the Temple.
15 And on the fourteenth day of the month they killed the lambs for the Passover sacrifice. The priests and Levites who were not ritually clean became so ashamed that they dedicated themselves to the Lord, and now they could sacrifice burnt offerings in the Temple.
15 They slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. The priests and Levites were ashamed, so they performed the ceremonies to make themselves holy. Then they brought burnt offerings to the LORD's temple.
15 Then they killed the Pesach on the fourteenth [day] of the second month: and the Kohanim and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought burnt offerings into the house of the LORD.
15 Then they killed the passover on the fourteenth day of the second month, and the priests and the Levites sanctified themselves with shame and brought in the burnt offerings into the house of the LORD.
15 Then they killed the passover on the fourteenth day of the second month: and the priests and the Levites were ashamed , and sanctified themselves, and brought in the burnt offerings into the house of the LORD.
15 And they slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. And the priests and the Levites were disgraced, so they consecrated themselves and brought burnt offerings into the house of Yahweh.
15 They killed the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. The priests and the Levites were ashamed, so they made themselves holy and brought burnt offerings into the Temple of the Lord.
15 They killed the Passover lamb on the 14th day of the second month. The priests and Levites were filled with shame. They set themselves apart to the Lord. They brought burnt offerings to his temple.
15 They slaughtered the passover lamb on the fourteenth day of the second month. The priests and the Levites were ashamed, and they sanctified themselves and brought burnt offerings into the house of the Lord.
15 And they immolated the phase on the fourteenth day of the second month. And the priests and the Levites being at length sanctified offered holocausts in the house of the Lord.
15 And they killed the passover lamb on the fourteenth day of the second month. And the priests and the Levites were put to shame, so that they sanctified themselves, and brought burnt offerings into the house of the LORD.
15 And they killed the passover lamb on the fourteenth day of the second month. And the priests and the Levites were put to shame, so that they sanctified themselves, and brought burnt offerings into the house of the LORD.
15 Then they killed the Passover lamb on the fourteenth day of the second month; and the priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves and brought in the burnt offerings into the house of the LORD.
15 Then they killed the Passover lamb on the fourteenth day of the second month; and the priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves and brought in the burnt offerings into the house of the LORD.
15 immolaverunt autem phase quartadecima die mensis secundi sacerdotes quoque atque Levitae tandem sanctificati obtulerunt holocausta in domo Domini
15 immolaverunt autem phase quartadecima die mensis secundi sacerdotes quoque atque Levitae tandem sanctificati obtulerunt holocausta in domo Domini
15 Then they killed the passover on the fourteenth [day] of the second month: and the priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought in the burnt-offerings into the house of the LORD.
15 Then they killed the Passover on the fourteenth [day] of the second month: and the priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought burnt offerings into the house of Yahweh.
15 And they offered pask in the fourteenth day of the second month; also the priests and the deacons were hallowed at the last, and (then they) offered burnt sacrifices in the house of the Lord. (And they offered the Passover on the fourteenth day of the second month; and the priests and the Levites were ashamed, for they were not ritually clean, and so at last they consecrated themselves, and then they offered the burnt sacrifices in the House of the Lord.)
15 and they slaughter the passover-offering on the fourteenth of the second month, and the priests and the Levites have been ashamed, and sanctify themselves, and bring in burnt-offerings to the house of Jehovah.

2 Chronicles 30:15 Commentaries