Compare Translations for 2 Corinthians 3:11

11 For if what was fading away was glorious, what endures will be even more glorious.
11 For if what was being brought to an end came with glory, much more will what is permanent have glory.
11 For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is glorious.
11 If that makeshift arrangement impressed us, how much more this brightly shining government installed for eternity?
11 For if that which fades away was with glory, much more that which remains is in glory.
11 And if what was transitory came with glory, how much greater is the glory of that which lasts!
11 For if what is passing away was glorious, what remains is much more glorious.
11 So if the old way, which has been replaced, was glorious, how much more glorious is the new, which remains forever!
11 for if what was set aside came through glory, much more has the permanent come in glory!
11 For if that which passeth away [was] with glory, much more that which remaineth [is] in glory.
11 For if the order which was for a time had its glory, much more will the eternal order have its glory.
11 If the glory that fades away was glorious, how much more glorious is the one that lasts!
11 If the glory that fades away was glorious, how much more glorious is the one that lasts!
11 For if there was glory in what faded away, how much more glory must there be in what lasts.
11 For if that annulled [was introduced] with glory, much rather that which abides [subsists] in glory.
11 For if there was glory in that which lasted for a while, how much more glory is there in that which lasts forever!
11 For if there was glory in that which lasted for a while, how much more glory is there in that which lasts forever!
11 If that former ministry faded away despite its glory, how much more does that ministry which remains continue to be glorious?
11 For if that which passes away was with glory, much more that which remains is in glory.
11 For if that which fades away was glorious, much more shall that which remains be glorious.
11 For if that which is done away was glorious , much more that which remaineth is glorious .
11 For if what was transitory [came] with glory, by much more what remains [is] with glory.
11 If that law which disappeared came with glory, then this new way which continues forever has much greater glory.
11 The glory of the old is fading away. How much greater is the glory of the new! It will last forever.
11 for if what was set aside came through glory, much more has the permanent come in glory!
11 For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is in glory.
11 For if what faded away came with splendor, what is permanent must have much more splendor.
11 For if what faded away came with splendor, what is permanent must have much more splendor.
11 εἰ γὰρ τὸ καταργούμενον διὰ δόξης, πολλῷ μᾶλλον τὸ μένον ἐν δόξῃ.
11 For if that which is done away with was glorious, much more that which remaineth is glorious.
11 For if that which is done away with was glorious, much more that which remaineth is glorious.
11 Then if that which is destroyed was glorious moche more shall that which remayneth be glorious.
11 si enim quod evacuatur per gloriam est multo magis quod manet in gloria est
11 si enim quod evacuatur per gloriam est multo magis quod manet in gloria est
11 For if that which was done away [was] glorious, much more that which remaineth [is] glorious.
11 For if that which passes away was with glory, much more that which remains is in glory.
11 For if that which was to be abolished came with glory, much more is that which is permanent arrayed in glory.
11 and if that that is voided [for why if that that is voided], was by glory, much more that that dwelleth still is in glory.
11 for if that which is being made useless [is] through glory, much more that which is remaining [is] in glory.

2 Corinthians 3:11 Commentaries